<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<messages lang="de">
	<message name="1movedto2">hat „[[$1]]“ nach „[[$2]]“ verschoben</message>
	<message name="1movedto2_redir">hat „[[$1]]“ nach „[[$2]]“ verschoben und dabei eine Weiterleitung überschrieben</message>
	<message name="about">Über</message>
	<message name="aboutpage">Informationen_über_die_Access_Code_Library</message>
	<message name="aboutsite">Über {{SITENAME}}</message>
	<message name="accesskey-ca-addsection">+</message>
	<message name="accesskey-ca-delete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-edit">e</message>
	<message name="accesskey-ca-history">h</message>
	<message name="accesskey-ca-move">m</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-category">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-help">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-image">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-main">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-media">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-mediawiki">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-project">a</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-special" />
	<message name="accesskey-ca-nstab-template">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-user">c</message>
	<message name="accesskey-ca-protect">=</message>
	<message name="accesskey-ca-talk">t</message>
	<message name="accesskey-ca-undelete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-unwatch">w</message>
	<message name="accesskey-ca-viewsource">e</message>
	<message name="accesskey-ca-watch">w</message>
	<message name="accesskey-compareselectedversions">v</message>
	<message name="accesskey-diff">v</message>
	<message name="accesskey-feed-atom" />
	<message name="accesskey-feed-rss" />
	<message name="accesskey-minoredit">i</message>
	<message name="accesskey-n-currentevents" />
	<message name="accesskey-n-help" />
	<message name="accesskey-n-mainpage" />
	<message name="accesskey-n-portal" />
	<message name="accesskey-n-randompage">x</message>
	<message name="accesskey-n-recentchanges">r</message>
	<message name="accesskey-p-logo">z</message>
	<message name="accesskey-preview">p</message>
	<message name="accesskey-pt-anonlogin">o</message>
	<message name="accesskey-pt-anontalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-anonuserpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-login">o</message>
	<message name="accesskey-pt-logout" />
	<message name="accesskey-pt-mycontris">y</message>
	<message name="accesskey-pt-mytalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-preferences" />
	<message name="accesskey-pt-userpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-watchlist">l</message>
	<message name="accesskey-save">s</message>
	<message name="accesskey-search">f</message>
	<message name="accesskey-search-fulltext" />
	<message name="accesskey-search-go" />
	<message name="accesskey-t-contributions" />
	<message name="accesskey-t-emailuser" />
	<message name="accesskey-t-permalink" />
	<message name="accesskey-t-print">p</message>
	<message name="accesskey-t-recentchangeslinked">k</message>
	<message name="accesskey-t-specialpages">q</message>
	<message name="accesskey-t-upload">u</message>
	<message name="accesskey-t-whatlinkshere">j</message>
	<message name="accesskey-upload">s</message>
	<message name="accesskey-visualcomparison">b</message>
	<message name="accesskey-watch">w</message>
	<message name="accmailtext">Ein zufällig generiertes Passwort für [[User talk:$1|$1]] wurde an $2 versandt.

Das Passwort für dieses neue Benutzerkonto kann auf der Spezialseite „[[Special:ChangePassword|Passwort ändern]]“ geändert werden.</message>
	<message name="accmailtitle">Passwort wurde verschickt</message>
	<message name="accountcreated">Benutzerkonto erstellt</message>
	<message name="accountcreatedtext">Das Benutzerkonto $1 wurde eingerichtet.</message>
	<message name="acct_creation_throttle_hit">Besucher dieses Wikis, die deine IP-Adresse verwenden, haben innerhalb des letzten Tages {{PLURAL:$1|1 Benutzerkonto|$1 Benutzerkonten}} erstellt, was die maximal erlaubte Anzahl in dieser Zeitperiode ist.

Besucher, die diese IP-Adresse verwenden, können momentan keine Benutzerkonten mehr erstellen.</message>
	<message name="action-autopatrol">eigene Bearbeitungen als kontrolliert zu markieren</message>
	<message name="action-block">den Benutzer zu sperren</message>
	<message name="action-browsearchive">nach gelöschten Seiten zu suchen</message>
	<message name="action-createaccount">ein Benutzerkonto zu erstellen</message>
	<message name="action-createpage">Seiten zu erstellen</message>
	<message name="action-createtalk">Diskussionsseiten zu erstellen</message>
	<message name="action-delete">Seiten zu löschen</message>
	<message name="action-deletedhistory">Liste der gelöschten Versionen zu sehen</message>
	<message name="action-deleterevision">Versionen zu löschen</message>
	<message name="action-edit">die Seite zu bearbeiten</message>
	<message name="action-import">Seiten aus einem anderen Wiki zu importieren</message>
	<message name="action-importupload">Seiten über das Hochladen einer Datei zu importieren</message>
	<message name="action-mergehistory">die Versionengeschichten von Seiten zu vereinen</message>
	<message name="action-minoredit">diese Bearbeitung als klein zu markieren</message>
	<message name="action-move">die Seite zu verschieben</message>
	<message name="action-move-rootuserpages">Haupt-Benutzerseiten zu verschieben</message>
	<message name="action-move-subpages">diese Seite und zugehörige Unterseiten zu verschieben</message>
	<message name="action-movefile">Diese Datei verschieben</message>
	<message name="action-patrol">die Bearbeitungen andere Benutzer zu kontrollieren</message>
	<message name="action-protect">den Schutzstatus von Seiten zu ändern</message>
	<message name="action-read">die Seite zu lesen</message>
	<message name="action-reupload">die vorhandene Datei zu überschreiben</message>
	<message name="action-reupload-shared">diese Datei aus dem gemeinsam genutzten Repositorium zu überschreiben</message>
	<message name="action-siteadmin">die Datenbank zu sperren oder freizugeben</message>
	<message name="action-suppressionlog">das private Logbuch einzusehen</message>
	<message name="action-suppressrevision">die versteckte Version einzusehen und wiederherzustellen</message>
	<message name="action-trackback">einen Trackback zu übertragen</message>
	<message name="action-undelete">die Seite wiederherzustellen</message>
	<message name="action-unwatchedpages">die Liste der unbeobachteten Seiten einzusehen</message>
	<message name="action-upload">Dateien hochzuladen</message>
	<message name="action-upload_by_url">Dateien von einer Webadresse (URL) hochzuladen</message>
	<message name="action-userrights">Benutzerrechte zu ändern</message>
	<message name="action-userrights-interwiki">die Rechte von Benutzern in anderen Wikis zu ändern</message>
	<message name="action-writeapi">die API mit Schreibzugriffen zu verwenden</message>
	<message name="actioncomplete">Aktion beendet</message>
	<message name="actionthrottled">Aktionsanzahl limitiert</message>
	<message name="actionthrottledtext">Du hast diese Aktion zu oft innerhalb eines kurzen Zeitraums ausgeführt. Bitte warte ein paar Minuten und probiere es dann erneut.</message>
	<message name="addedwatch">Zur Beobachtungsliste hinzugefügt</message>
	<message name="addedwatchtext">Die Seite „&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;“ wurde zu deiner [[Special:Watchlist|Beobachtungsliste]] hinzugefügt.

Spätere Änderungen an dieser Seite und der dazugehörigen Diskussionsseite werden dort gelistet und
in der Übersicht der [[Special:RecentChanges|letzten Änderungen]] in Fettschrift dargestellt.

Wenn du die Seite wieder von deiner Beobachtungsliste entfernen möchtest, klicke auf der jeweiligen Seite auf „nicht mehr beobachten“.</message>
	<message name="addsection">+</message>
	<message name="all-logs-page">Alle Logbücher</message>
	<message name="allarticles">Alle Seiten</message>
	<message name="allinnamespace">Alle Seiten (Namensraum: $1)</message>
	<message name="alllogstext">Dies ist die kombinierte Anzeige aller in {{SITENAME}} geführten Logbücher.
Die Ausgabe kann durch die Auswahl des Logbuchtyps, des Benutzers oder des Seitentitels eingeschränkt werden (Groß-/Kleinschreibung muss beachtet werden).</message>
	<message name="allmessages">MediaWiki-Systemtexte</message>
	<message name="allmessagescurrent">Aktueller Text</message>
	<message name="allmessagesdefault">Standardtext</message>
	<message name="allmessagesfilter">Nachrichtennamensfilter:</message>
	<message name="allmessagesmodified">Nur geänderte anzeigen</message>
	<message name="allmessagesname">Name</message>
	<message name="allmessagesnotsupportedDB">Diese Spezialseite steht nicht zur Verfügung, da sie über den Parameter &lt;tt&gt;$wgUseDatabaseMessages&lt;/tt&gt; deaktiviert wurde.</message>
	<message name="allmessagestext">Dies ist eine Liste der MediaWiki-Systemtexte.
Besuche die Seiten [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki-Lokalisierung] und [http://translatewiki.net translatewiki.net], wenn du dich an der Lokalisierung von MediaWiki beteiligen möchtest.</message>
	<message name="allnotinnamespace">Alle Seiten (nicht im $1 Namensraum)</message>
	<message name="allowemail">E-Mail-Empfang von anderen Benutzern ermöglichen</message>
	<message name="allpages">Alle Seiten</message>
	<message name="allpages-bad-ns">Der Namensraum „$1“ ist in {{SITENAME}} nicht vorhanden.</message>
	<message name="allpages-summary" />
	<message name="allpagesbadtitle">Der eingegebene Seitenname ist ungültig: Er hat entweder ein vorangestelltes Sprach-, ein Interwiki-Kürzel oder enthält ein oder mehrere Zeichen, welche in Seitennamen nicht verwendet werden dürfen.</message>
	<message name="allpagesfrom">Seiten anzeigen ab:</message>
	<message name="allpagesnext">Nächste</message>
	<message name="allpagesprefix">Seiten anzeigen mit Präfix:</message>
	<message name="allpagesprev">Vorherige</message>
	<message name="allpagessubmit">Anwenden</message>
	<message name="allpagesto">Seiten anzeigen bis:</message>
	<message name="alphaindexline">$1 bis $2</message>
	<message name="alreadyrolled">Das Zurücksetzen der Änderungen von [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Diskussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]) an [[:$1]] ist gescheitert, da in der Zwischenzeit ein anderer Benutzer die Seite geändert hat.

Die letzte Änderung stammt von [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Diskussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).</message>
	<message name="ancientpages">Seit längerem unbearbeitete Seiten</message>
	<message name="ancientpages-summary" />
	<message name="and">&amp;#32;und</message>
	<message name="anoneditwarning">Du bearbeitest diese Seite unangemeldet. Wenn du speicherst, wird deine aktuelle IP-Adresse in der Versionsgeschichte aufgezeichnet und ist damit unwiderruflich '''öffentlich''' einsehbar.</message>
	<message name="anonnotice">-</message>
	<message name="anononlyblock">nur Anonyme</message>
	<message name="anontalk">Diskussionsseite dieser IP</message>
	<message name="anontalkpagetext">----''Diese Seite dient dazu, einem nicht angemeldeten Benutzer Nachrichten zu hinterlassen. Es wird seine IP-Adresse zur Identifizierung verwendet. IP-Adressen können von mehreren Benutzern gemeinsam verwendet werden. Wenn du mit den Kommentaren auf dieser Seite nichts anfangen kannst, richten sie sich vermutlich an einen früheren Inhaber deiner IP-Adresse und du kannst sie ignorieren. Du kannst dir auch ein [[Special:UserLogin/signup|Benutzerkonto erstellen]] oder dich [[Special:UserLogin|anmelden]], um künftig Verwechslungen mit anderen anonymen Benutzern zu vermeiden.''</message>
	<message name="anonymous">{{PLURAL:$1|Anonymer Benutzer|Anonyme Benutzer}} auf {{SITENAME}}</message>
	<message name="apr">Apr.</message>
	<message name="april">April</message>
	<message name="april-gen">Aprils</message>
	<message name="article">Seite</message>
	<message name="articleexists">Unter diesem Namen existiert bereits eine Seite. Bitte wähle einen anderen Namen.</message>
	<message name="articlepage">Seite</message>
	<message name="ascending_abbrev">auf</message>
	<message name="aug">Aug.</message>
	<message name="august">August</message>
	<message name="august-gen">Augusts</message>
	<message name="autoblock_whitelist">AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html
*64.12.96.0/19
*149.174.160.0/20
*152.163.240.0/21
*152.163.248.0/22
*152.163.252.0/23
*152.163.96.0/22
*152.163.100.0/23
*195.93.32.0/22
*195.93.48.0/22
*195.93.64.0/19
*195.93.96.0/19
*195.93.16.0/20
*198.81.0.0/22
*198.81.16.0/20
*198.81.8.0/23
*202.67.64.128/25
*205.188.192.0/20
*205.188.208.0/23
*205.188.112.0/20
*205.188.146.144/30
*207.200.112.0/21</message>
	<message name="autoblockedtext">Deine IP-Adresse wurde automatisch gesperrt, da sie von einem anderen Benutzer genutzt wurde, der durch $1 gesperrt wurde.
Als Grund wurde angegeben:

:''$2'' (&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:IPBlockList|&amp;action=search&amp;limit=&amp;ip=%23}}$5 Logbucheintrag]&lt;/span&gt;)

&lt;p style=&quot;border-style: solid; border-color: red; border-width: 1px; padding:5px;&quot;&gt;&lt;b&gt;Ein Lesezugriff ist weiterhin möglich,&lt;/b&gt;
nur die Bearbeitung und Erstellung von Seiten in {{SITENAME}} wurde gesperrt.
Sollte diese Nachricht angezeigt werden, obwohl nur lesend zugriffen wurde, bist du einem (roten) Link auf eine noch nicht existente Seite gefolgt.&lt;/p&gt;

Du kannst $1 oder einen der anderen [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|Administratoren]] kontaktieren, um über die Sperre zu diskutieren.

&lt;div style=&quot;border-style: solid; border-color: red; border-width: 1px; padding:5px;&quot;&gt;
'''Bitte gib folgende Daten in jeder Anfrage an:'''
*Sperrender Administrator: $1
*Sperrgrund: $2
*Beginn der Sperre: $8
*Sperr-Ende: $6
*IP-Adresse: $3
*Sperre betrifft: $7
*Sperr-ID: #$5
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="autoblocker">Automatische Sperre, da du eine gemeinsame IP-Adresse mit [[User:$1|Benutzer:$1]] benutzt. Grund: „$2“.</message>
	<message name="autocomment-prefix">-&amp;#32;</message>
	<message name="autoredircomment">Weiterleitung nach [[$1]] erstellt</message>
	<message name="autosumm-blank">Die Seite wurde geleert.</message>
	<message name="autosumm-new">Die Seite wurde neu angelegt: „$1“</message>
	<message name="autosumm-replace">Der Seiteninhalt wurde durch einen anderen Text ersetzt: „$1“</message>
	<message name="bad_image_list">Format:

Nur Zeilen, die mit einem * anfangen, werden ausgewertet. Als erstes nach dem * muss ein Link auf eine unerwünschte Datei stehen.
Darauf folgende Seitenlinks in derselben Zeile definieren Ausnahmen, in deren Kontext die Datei trotzdem erscheinen darf.</message>
	<message name="badaccess">Keine ausreichenden Rechte</message>
	<message name="badaccess-group0">Du hast nicht die erforderliche Berechtigung für diese Aktion.</message>
	<message name="badaccess-groups">Diese Aktion ist beschränkt auf Benutzer, die {{PLURAL:$2|der Gruppe|einer der Gruppen}} „$1“ angehören.</message>
	<message name="badarticleerror">Diese Aktion kann auf diese Seite nicht angewendet werden.</message>
	<message name="badfilename">Der Dateiname wurde in „$1“ geändert.</message>
	<message name="badipaddress">Die IP-Adresse hat ein falsches Format.</message>
	<message name="badretype">Die beiden Passwörter stimmen nicht überein.</message>
	<message name="badsig">Die Syntax der Unterschrift ist ungültig; bitte HTML überprüfen.</message>
	<message name="badsiglength">Die Unterschrift darf maximal $1 {{PLURAL:$1|Zeichen|Zeichen}} lang sein.</message>
	<message name="badtitle">Ungültiger Titel</message>
	<message name="badtitletext">Der Titel der angeforderten Seite ist ungültig, leer oder ein ungültiger Sprachlink von einem anderen Wiki.</message>
	<message name="blanknamespace">(Seiten)</message>
	<message name="blankpage">Leere Seite</message>
	<message name="block-log-flags-angry-autoblock">erweiterter Autoblock aktiviert</message>
	<message name="block-log-flags-anononly">nur Anonyme</message>
	<message name="block-log-flags-hiddenname">Benutzername versteckt</message>
	<message name="block-log-flags-noautoblock">Autoblock deaktiviert</message>
	<message name="block-log-flags-nocreate">Erstellung von Benutzerkonten gesperrt</message>
	<message name="block-log-flags-noemail">E-Mail-Versand gesperrt</message>
	<message name="block-log-flags-nousertalk">darf eigene Diskussionsseite nicht bearbeiten</message>
	<message name="blocked-mailpassword">Die von dir verwendete IP-Adresse ist für das Ändern von Seiten gesperrt. Um einen Missbrauch zu verhindern, wurde die Möglichkeit zur Anforderung eines neuen Passwortes ebenfalls gesperrt.</message>
	<message name="blockededitsource">Der Quelltext '''deiner Änderungen''' an '''$1''':</message>
	<message name="blockednoreason">keine Begründung angegeben</message>
	<message name="blockedoriginalsource">Der Quelltext von '''$1''' wird hier angezeigt:</message>
	<message name="blockedtext">Dein Benutzername oder deine IP-Adresse wurde von $1 gesperrt. Als Grund wurde angegeben:

:''$2'' (&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:IPBlockList|&amp;action=search&amp;limit=&amp;ip=%23}}$5 Logbucheintrag]&lt;/span&gt;)

&lt;p style=&quot;border-style: solid; border-color: red; border-width: 1px; padding:5px;&quot;&gt;&lt;b&gt;Ein Lesezugriff ist weiterhin möglich,&lt;/b&gt;
nur die Bearbeitung und Erstellung von Seiten in {{SITENAME}} wurde gesperrt.
Sollte diese Nachricht angezeigt werden, obwohl nur lesend zugriffen wurde, bist du einem (roten) Link auf eine noch nicht existente Seite gefolgt.&lt;/p&gt;

Du kannst $1 oder einen der anderen [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|Administratoren]] kontaktieren, um über die Sperre zu diskutieren.

&lt;div style=&quot;border-style: solid; border-color: red; border-width: 1px; padding:5px;&quot;&gt;
'''Bitte gib folgende Daten in jeder Anfrage an:'''
*Sperrender Administrator: $1
*Sperrgrund: $2
*Beginn der Sperre: $8
*Sperr-Ende: $6
*IP-Adresse: $3
*Sperre betrifft: $7
*Sperr-ID: #$5
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="blockedtitle">Benutzer ist gesperrt</message>
	<message name="blockip">IP-Adresse/Benutzer sperren</message>
	<message name="blockip-legend">IP-Adresse/Benutzer sperren</message>
	<message name="blockipsuccesssub">Sperre erfolgreich</message>
	<message name="blockipsuccesstext">Der Benutzer/die IP-Adresse [[Special:Contributions/$1|$1]] wurde gesperrt.&lt;br /&gt;
Zur Aufhebung der Sperre siehe die [[Special:IPBlockList|Liste aller aktiven Sperren]].</message>
	<message name="blockiptext">Mit diesem Formular sperrst du eine IP-Adresse oder einen Benutzernamen, so dass von dort keine Änderungen mehr vorgenommen werden können.
Dies sollte nur erfolgen, um Vandalismus zu verhindern und in Übereinstimmung mit den [[{{MediaWiki:Policy-url}}|Richtlinien]].
Bitte gib den Grund für die Sperre an.</message>
	<message name="blocklink">Sperren</message>
	<message name="blocklist-nousertalk">darf eigene Diskussionsseite nicht bearbeiten</message>
	<message name="blocklistline">$1, $2 sperrte $3 (bis $4)</message>
	<message name="blocklog-fulllog">Vollständiges Benutzersperr-Logbuch</message>
	<message name="blocklogentry">sperrte „[[$1]]“ für den Zeitraum: $2 $3</message>
	<message name="blocklogpage">Benutzersperr-Logbuch</message>
	<message name="blocklogtext">Dies ist das Logbuch über Sperrungen und Entsperrungen von Benutzern und IP-Adressen.
Automatisch gesperrte IP-Adressen werden nicht erfasst.
Siehe die [[Special:IPBlockList|{{int:ipblocklist}}]] für alle aktiven Sperren.</message>
	<message name="blockme">Sperre mich</message>
	<message name="bold_sample">Fetter Text</message>
	<message name="bold_tip">Fetter Text</message>
	<message name="booksources">ISBN-Suche</message>
	<message name="booksources-go">Suchen</message>
	<message name="booksources-invalid-isbn">Vermutlich ist die ISBN ungültig.
Bitte prüfe, ob korrekt von der Quelle übertragen wurde.</message>
	<message name="booksources-isbn">ISBN:</message>
	<message name="booksources-search-legend">Suche nach Bezugsquellen für Bücher</message>
	<message name="booksources-summary" />
	<message name="booksources-text">Dies ist eine Liste mit Links zu Internetseiten, die neue und gebrauchte Bücher verkaufen. Dort kann es auch weitere Informationen über die Bücher geben. {{SITENAME}} ist mit keinem dieser Anbieter geschäftlich verbunden.</message>
	<message name="boteditletter">B</message>
	<message name="brokenredirects">Kaputte Weiterleitungen</message>
	<message name="brokenredirects-delete">(löschen)</message>
	<message name="brokenredirects-edit">(bearbeiten)</message>
	<message name="brokenredirects-summary" />
	<message name="brokenredirectstext">Diese Spezialseite listet Weiterleitungen auf nicht existierende Seiten auf.</message>
	<message name="bydate">nach Datum</message>
	<message name="cachederror">Das Folgende ist eine Kopie aus dem Cache und möglicherweise nicht aktuell.</message>
	<message name="cancel">Abbrechen</message>
	<message name="cannotdelete">Die gewählte Seite kann nicht gelöscht werden. Möglicherweise wurde sie bereits entfernt.</message>
	<message name="cannotundelete">Wiederherstellung fehlgeschlagen; jemand anderes hat die Seite bereits wiederhergestellt.</message>
	<message name="cant-block-while-blocked">Du darfst keine anderen Benutzer sperren, während du selber gesperrt bist.</message>
	<message name="cant-move-to-user-page">Du hast nicht die Berechtigung, Seiten auf eine Benutzerseite zu verschieben (mit Ausnahme von Benutzerunterseiten).</message>
	<message name="cant-move-user-page">Du hast keine Berechtigung, Benutzerhauptseiten zu verschieben.</message>
	<message name="cantcreateaccount-nonblock-text" />
	<message name="cantcreateaccount-text">Die Erstellung eines Benutzerkontos von der IP-Adresse '''($1)''' aus wurde durch [[User:$3|$3]] gesperrt.

Grund der Sperre: ''$2''</message>
	<message name="cantcreateaccounttitle">Benutzerkonto kann nicht erstellt werden</message>
	<message name="cantmove-titleprotected">Die Verschiebung kann nicht durchgeführt werden, da der Zieltitel zur Erstellung gesperrt ist.</message>
	<message name="cantrollback">Die Änderung kann nicht zurückgesetzt werden, da es keine früheren Autoren gibt.</message>
	<message name="cascadeprotected">Diese Seite ist zur Bearbeitung gesperrt. Sie ist in die {{PLURAL:$1|folgende Seite|folgenden Seiten}} eingebunden, die mittels der Kaskadensperroption geschützt {{PLURAL:$1|ist|sind}}:
$2</message>
	<message name="cascadeprotectedwarning">'''ACHTUNG: Diese Seite wurde gesperrt, so dass sie nur durch Benutzer mit Administratorrechten bearbeitet werden kann. Sie ist in die {{PLURAL:$1|folgende Seite|folgenden Seiten}} eingebunden, die mittels der Kaskadensperroption geschützt {{PLURAL:$1|ist|sind}}:'''</message>
	<message name="categories">Kategorien</message>
	<message name="categories-summary" />
	<message name="categoriesfrom">Zeige Kategorien ab:</message>
	<message name="categoriespagetext">Folgende Kategorien enthalten Seiten oder Dateien.
[[Special:UnusedCategories|Unbenutzte Kategorien]] werden hier nicht aufgeführt.
Siehe auch die Liste der [[Special:WantedCategories|gewünschten Kategorien]].</message>
	<message name="category-article-count">{{PLURAL:$2|Diese Kategorie enthält folgende Seite:|{{PLURAL:$1|Folgende Seite ist eine von insgesamt $2 Seiten in dieser Kategorie:|Es werden $1 von insgesamt $2 Seiten in dieser Kategorie angezeigt:}}}}</message>
	<message name="category-article-count-limited">Folgende {{PLURAL:$1|Seite ist|$1 Seiten sind}} in dieser Kategorie enthalten:</message>
	<message name="category-empty">''Diese Kategorie enthält zur Zeit keine Seiten oder Medien.''</message>
	<message name="category-file-count">{{PLURAL:$2|Diese Kategorie enthält folgende Datei:|{{PLURAL:$1|Folgende Datei ist eine von insgesamt $2 Dateien in dieser Kategorie:|Es werden $1 von insgesamt $2 Dateien in dieser Kategorie angezeigt:}}}}</message>
	<message name="category-file-count-limited">Folgende {{PLURAL:$1|Datei ist|$1 Dateien sind}} in dieser Kategorie enthalten:</message>
	<message name="category-media-header">Medien in der Kategorie „$1“</message>
	<message name="category-subcat-count">{{PLURAL:$2|Diese Kategorie enthält folgende Unterkategorie:|{{PLURAL:$1|Folgende Unterkategorie ist eine von insgesamt $2 Unterkategorien in dieser Kategorie:|Es werden $1 von insgesamt $2 Unterkategorien in dieser Kategorie angezeigt:}}}}</message>
	<message name="category-subcat-count-limited">Diese Kategorie enthält folgende {{PLURAL:$1|Unterkategorie|$1 Unterkategorien}}:</message>
	<message name="category_header">Seiten in der Kategorie „$1“</message>
	<message name="categorypage">Kategorieseite anzeigen</message>
	<message name="catseparator">|</message>
	<message name="change-blocklink">Sperre ändern</message>
	<message name="changed">geändert</message>
	<message name="changepassword">Passwort ändern</message>
	<message name="chick.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf den Küken-Skin aus. Für allgemeingültige Skin-Anpassungen bitte [[MediaWiki:Common.css]] bearbeiten. */</message>
	<message name="chick.js">/* Das folgende JavaScript wird für Benutzer geladen, die den KükenSkin verwenden. Allgemeingültiges JavaScript bitte in [[MediaWiki:Common.js]] eintragen. */</message>
	<message name="clearyourcache">'''Hinweis - Leere nach dem Speichern den Browser-Cache, um die Änderungen sehen zu können:''' '''Mozilla/Firefox/Safari:''' ''Shift'' gedrückt halten und auf ''Aktualisieren'' klicken oder alternativ entweder ''Strg-F5'' oder ''Strg-R'' (''Befehlstaste-R'' bei Macintosh) drücken; '''Konqueror: '''Auf ''Aktualisieren'' klicken oder ''F5'' drücken; '''Opera:''' Cache unter ''Extras → Einstellungen'' leeren; '''Internet Explorer:''' ''Strg-F5'' drücken oder ''Strg'' gedrückt halten und dabei ''Aktualisieren'' anklicken.</message>
	<message name="clientside-desc">Stellt Funktionen zur Erzeugung von Code in clientseitigen Formaten wie HTML, CSS und JavaScript bereit</message>
	<message name="cologneblue.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf den Kölnisch-Blau-Skin aus. Für allgemeingültige Skin-Anpassungen bitte [[MediaWiki:Common.css]] bearbeiten. */</message>
	<message name="cologneblue.js">/* Das folgende JavaScript wird für Benutzer geladen, die den Kölnisch-Blau-Skin verwenden. Allgemeingültiges JavaScript bitte in [[MediaWiki:Common.js]] eintragen. */</message>
	<message name="colon-separator">:&amp;#32;</message>
	<message name="columns">Spalten:</message>
	<message name="comma-separator">,&amp;#32;</message>
	<message name="common.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf alle Skins aus */</message>
	<message name="common.js">/* Das folgende JavaScript wird für alle Benutzer geladen. */</message>
	<message name="communityvoice">Stimme der Gemeinschaft</message>
	<message name="communityvoice-desc">Beteiligungswerkzeuge für die Gemeinschaft</message>
	<message name="communityvoice-ratings">Bewertungen</message>
	<message name="communityvoice-ratings-error-no-category">Bewertungstag hat kein Kategorie-Attribut.</message>
	<message name="communityvoice-ratings-error-no-title">Bewertungstag hat kein Titel-Attribut.</message>
	<message name="communityvoice-ratings-scale-stats">$1 / 5 ($2 {{PLURAL:$2|Stimme|Stimmen}} abgegeben)</message>
	<message name="communityvoice-ratings-scale-status-error">Fehler beim Senden!</message>
	<message name="communityvoice-ratings-scale-status-sending">Sende …</message>
	<message name="communityvoice-ratings-scale-status-thanks">Danke, dass du abgestimmt hast!</message>
	<message name="compareselectedversions">Gewählte Versionen vergleichen</message>
	<message name="confirm">Bestätigen</message>
	<message name="confirm-purge-bottom">Leert den Cache einer Seite und erzwingt die Anzeige der aktuellen Version.</message>
	<message name="confirm-purge-top">Diese Seite aus dem Server-Cache löschen?</message>
	<message name="confirm_purge_button">OK</message>
	<message name="confirmdeletetext">Du bist dabei, eine Seite mit allen zugehörigen älteren Versionen zu löschen. Bitte bestätige dazu, dass du dir der Konsequenzen bewusst bist, und dass du in Übereinstimmung mit den [[{{MediaWiki:Policy-url}}|Richtlinien]] handelst.</message>
	<message name="confirmedittext">Du musst deine E-Mail-Adresse erst bestätigen, bevor du Bearbeitungen durchführen kannst. Bitte ergänze und bestätige Deine E-Mail in den [[Special:Preferences|Einstellungen]].</message>
	<message name="confirmedittitle">Zum Bearbeiten ist die E-Mail-Bestätigung erforderlich.</message>
	<message name="confirmemail">E-Mail-Adresse bestätigen (Authentifizierung)</message>
	<message name="confirmemail_body">Hallo,

jemand mit der IP-Adresse $1, wahrscheinlich du selbst, hat das Benutzerkonto „$2“ in {{SITENAME}} registriert.

Um die E-Mail-Funktion für {{SITENAME}} (wieder) zu aktivieren und um zu bestätigen,
dass dieses Benutzerkonto wirklich zu deiner E-Mail-Adresse und damit zu dir gehört, öffne bitte die folgende Web-Adresse:

$3

Sollte die vorstehende Adresse in deinem E-Mail-Programm über mehrere Zeilen gehen, musst du sie eventuell per Hand in die Adresszeile deines Web-Browsers einfügen.

Wenn du das genannte Benutzerkonto *nicht* registriert hast, folge diesem Link, um den Bestätigungsprozess abzubrechen:

$5

Dieser Bestätigungscode ist gültig bis $4.</message>
	<message name="confirmemail_error">Es gab einen Fehler bei der Bestätigung deiner E-Mail-Adresse.</message>
	<message name="confirmemail_invalid">Ungültiger Bestätigungscode. Möglicherweise ist der Bestätigungszeitraum verstrichen. Versuche bitte, die Bestätigung zu wiederholen.</message>
	<message name="confirmemail_invalidated">E-Mail-Adressbestätigung abbrechen</message>
	<message name="confirmemail_loggedin">Deine E-Mail-Adresse wurde erfolgreich bestätigt.</message>
	<message name="confirmemail_needlogin">Du musst dich $1, um deine E-Mail-Adresse zu bestätigen.</message>
	<message name="confirmemail_noemail">Du hast keine gültige E-Mail-Adresse in deinen [[Special:Preferences|persönlichen Einstellungen]] eingetragen.</message>
	<message name="confirmemail_oncreate">Ein Bestätigungs-Code wurde an deine E-Mail-Adresse gesandt. Dieser Code wird für die Anmeldung nicht benötigt, jedoch wird er zur Aktivierung der E-Mail-Funktionen innerhalb des Wikis gebraucht.</message>
	<message name="confirmemail_pending">Es wurde dir bereits ein Bestätigungscode per E-Mail zugeschickt.
Wenn du dein Benutzerkonto erst vor kurzem erstellt hast, warte bitte noch ein paar Minuten auf die E-Mail, bevor du einen neuen Code anforderst.</message>
	<message name="confirmemail_send">Bestätigungscode zuschicken</message>
	<message name="confirmemail_sendfailed">{{SITENAME}} konnte die Bestätigungs-E-Mail nicht an dich versenden.
Bitte prüfe die E-Mail-Adresse auf ungültige Zeichen.

Rückmeldung des Mailservers: $1</message>
	<message name="confirmemail_sent">Bestätigungs-E-Mail wurde verschickt.</message>
	<message name="confirmemail_subject">[{{SITENAME}}] - Bestätigung der E-Mail-Adresse</message>
	<message name="confirmemail_success">Deine E-Mail-Adresse wurde erfolgreich bestätigt. Du kannst dich jetzt [[Special:UserLogin|anmelden]].</message>
	<message name="confirmemail_text">{{SITENAME}} erfordert, dass du deine E-Mail-Adresse bestätigst (authentifizieren), bevor du die erweiterten E-Mail-Funktionen benutzen kannst. Klicke bitte auf die unten stehende, mit „Bestätigungscode zuschicken“ beschriftete Schaltfläche, damit eine automatisch erstellte E-Mail an die angegebene Adresse geschickt wird. Diese E-Mail enthält eine Web-Adresse mit einem Bestätigungscode. Indem du diese Webseite in deinem Webbrowser öffnest, bestätigst du, dass die angegebene E-Mail-Adresse korrekt und gültig ist.</message>
	<message name="confirmrecreate">Benutzer [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|Diskussion]]) hat diese Seite gelöscht, nachdem du angefangen hast, sie zu bearbeiten. Die Begründung lautete:
:''$2''
Bitte bestätige, dass du diese Seite wirklich neu erstellen möchten.</message>
	<message name="contextchars">Zeichen pro Zeile:</message>
	<message name="contextlines">Zeilen pro Treffer:</message>
	<message name="contribslink">Beiträge</message>
	<message name="contribsub2">Für $1 ($2)</message>
	<message name="contributions">Benutzerbeiträge</message>
	<message name="contributions-title">Benutzerbeiträge von „$1“</message>
	<message name="copyright">Inhalt ist verfügbar unter der $1.</message>
	<message name="copyrightpage">{{ns:project}}:Urheberrecht</message>
	<message name="copyrightpagename">{{SITENAME}} Urheberrecht</message>
	<message name="copyrightwarning">'''Bitte &lt;big&gt;kopiere keine Webseiten&lt;/big&gt;, die nicht deine eigenen sind, benutze &lt;big&gt;keine urheberrechtlich geschützten Werke&lt;/big&gt; ohne Erlaubnis des Urhebers!'''&lt;br /&gt;
Du gibst uns hiermit deine Zusage, dass du den Text '''selbst verfasst''' hast, dass der Text Allgemeingut '''(public domain)''' ist, oder dass der '''Urheber''' seine '''Zustimmung''' gegeben hat. Falls dieser Text bereits woanders veröffentlicht wurde, weise bitte auf der Diskussionsseite darauf hin.
&lt;i&gt;Bitte beachte, dass alle {{SITENAME}}-Beiträge automatisch unter der „$2“ stehen (siehe $1 für Details). Falls du nicht möchtest, dass deine Arbeit hier von anderen verändert und verbreitet wird, dann drücke nicht auf „Seite speichern“.&lt;/i&gt;</message>
	<message name="copyrightwarning2">Bitte beachte, dass alle Beiträge zu {{SITENAME}} von anderen Mitwirkenden bearbeitet, geändert oder gelöscht werden können.
Reiche hier keine Texte ein, falls du nicht willst, dass diese ohne Einschränkung geändert werden können.

Du bestätigst hiermit auch, dass du diese Texte selbst geschrieben hast oder diese von einer gemeinfreien Quelle kopiert hast
(siehe $1 für weitere Details). '''ÜBERTRAGE OHNE GENEHMIGUNG KEINE URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTEN INHALTE!'''</message>
	<message name="create">Erstellen</message>
	<message name="create-this-page">Seite erstellen</message>
	<message name="createaccount">Benutzerkonto anlegen</message>
	<message name="createaccount-text">Es wurde für dich ein Benutzerkonto „$2“ auf {{SITENAME}} ($4) erstellt. Das automatisch generierte Passwort für „$2“ ist „$3“. Du solltest dich nun anmelden und das Passwort ändern.

Falls das Benutzerkonto irrtümlich angelegt wurde, kannst du diese Nachricht ignorieren.</message>
	<message name="createaccount-title">Erstellung eines Benutzerkontos für {{SITENAME}}</message>
	<message name="createaccountblock">Erstellung von Benutzerkonten gesperrt</message>
	<message name="createaccountmail">über E-Mail</message>
	<message name="created">erzeugt</message>
	<message name="creditspage">Seiteninformationen</message>
	<message name="cur">Aktuell</message>
	<message name="currentevents">Aktuelle Ereignisse</message>
	<message name="currentevents-url">Project:Aktuelle Ereignisse</message>
	<message name="currentrev">Aktuelle Version</message>
	<message name="currentrev-asof">Aktuelle Version vom $1</message>
	<message name="currentrevisionlink">Aktuelle Version</message>
	<message name="customcssjsprotected">Du bist nicht berechtigt, diese Seite zu bearbeiten, da sie zu den persönlichen Einstellungen eines anderen Benutzers gehört.</message>
	<message name="databaseerror">Fehler in der Datenbank</message>
	<message name="databasenotlocked">Die Datenbank ist nicht gesperrt.</message>
	<message name="datedefault">Standard</message>
	<message name="dateformat">Datumsformat</message>
	<message name="datetime">Datum und Zeit</message>
	<message name="dberr-again">Warte einige Minuten und versuche dann neu zuladen.</message>
	<message name="dberr-cachederror">Folgendes ist ein Kopie des Caches der angeforderten Seite und kann veraltet sein.</message>
	<message name="dberr-header">Dieses Wiki hat ein Problem</message>
	<message name="dberr-info">(Kann keine Verbindung zum Datenbank-Server herstellen: $1)</message>
	<message name="dberr-outofdate">Beachte, dass der Suchindex unserer Inhalte veraltet sein kann.</message>
	<message name="dberr-problems">Entschuldigung. Diese Seite hat momentan technische Schwierigkeiten.</message>
	<message name="dberr-usegoogle">Du könntest in der Zwischenzeit mit Google suchen.</message>
	<message name="dberrortext">Es ist ein Datenbankfehler aufgetreten.
Der Grund kann ein Timeout sein, der Ausfall eines Servers oder auch ein Programmierfehler.
Die letzte Datenbankabfrage lautete: &lt;blockquote&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/blockquote&gt; aus der Funktion „&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;“.
MySQL meldete den Fehler „&lt;tt&gt;$3: $4&lt;/tt&gt;“.</message>
	<message name="dberrortextcl">Es gab einen Syntaxfehler in der Datenbankabfrage.
Die letzte Datenbankabfrage lautete: „$1“ aus der Funktion „&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;“.
MySQL meldete den Fehler: „&lt;tt&gt;$3: $4&lt;/tt&gt;“.</message>
	<message name="deadendpages">Sackgassenseiten</message>
	<message name="deadendpages-summary" />
	<message name="deadendpagestext">Aus den folgenden Seiten wird nicht aus {{SITENAME}} verwiesen.</message>
	<message name="dec">Dez.</message>
	<message name="december">Dezember</message>
	<message name="december-gen">Dezembers</message>
	<message name="default">Voreinstellung</message>
	<message name="defaultns">In diesen Namensräumen soll standardmäßig gesucht werden:</message>
	<message name="defemailsubject">{{SITENAME}}-E-Mail</message>
	<message name="delete">Löschen</message>
	<message name="delete-backlink">← $1</message>
	<message name="delete-confirm">Löschen von „$1“</message>
	<message name="delete-edit-reasonlist">Löschgründe bearbeiten</message>
	<message name="delete-legend">Löschen</message>
	<message name="delete-toobig">Diese Seite hat mit mehr als $1 {{PLURAL:$1|Version|Versionen}} eine sehr lange Versionsgeschichte. Das Löschen solcher Seiten wurde eingeschränkt, um eine versehentliche Überlastung der Server zu verhindern.</message>
	<message name="delete-warning-toobig">Diese Seite hat mit mehr als $1 {{PLURAL:$1|Version|Versionen}} eine sehr lange Versionsgeschichte. Das Löschen kann zu Störungen im Datenbankbetrieb führen.</message>
	<message name="delete_and_move">Löschen und Verschieben</message>
	<message name="delete_and_move_confirm">Zielseite für die Verschiebung löschen</message>
	<message name="delete_and_move_reason">gelöscht, um Platz für Verschiebung zu machen</message>
	<message name="delete_and_move_text">== Löschung erforderlich ==

Die Seite „[[:$1]]“ existiert bereits. Möchtest du diese löschen, um die Seite verschieben zu können?</message>
	<message name="deletecomment">Grund der Löschung:</message>
	<message name="deleted-notice">Diese Seite wurde gelöscht. Es folgt ein Auszug aus dem Lösch-Logbuch für diese Seite.</message>
	<message name="deletedarticle">hat „[[$1]]“ gelöscht</message>
	<message name="deletedcontributions">Gelöschte Beiträge</message>
	<message name="deletedcontributions-title">Gelöschte Beiträge</message>
	<message name="deletedhist">Gelöschte Versionen</message>
	<message name="deletedrev">[gelöscht]</message>
	<message name="deletedrevision">alte Version: $1</message>
	<message name="deletedtext">„&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;“ wurde gelöscht. Im $2 findest du eine Liste der letzten Löschungen.</message>
	<message name="deletedwhileediting">Achtung: Diese Seite wurde gelöscht, nachdem du angefangen hast sie zu bearbeiten!
Im [{{fullurl:Special:Log|type=delete&amp;page=}}{{FULLPAGENAMEE}} Lösch-Logbuch] findest du den Grund für die Löschung. Wenn du die Seite speicherst, wird sie neu angelegt.</message>
	<message name="deletelog-fulllog">Vollständiges Lösch-Logbuch</message>
	<message name="deleteotherreason">Anderer/ergänzender Grund:</message>
	<message name="deletepage">Seite löschen</message>
	<message name="deletereason-dropdown">
* Allgemeine Löschgründe
** Wunsch des Autors
** Urheberrechtsverletzung
** Vandalismus</message>
	<message name="deletereasonotherlist">Anderer Grund</message>
	<message name="deletethispage">Diese Seite löschen</message>
	<message name="deletionlog">Lösch-Logbuch</message>
	<message name="dellogpage">Lösch-Logbuch</message>
	<message name="dellogpagetext">Dies ist das Logbuch der gelöschten Seiten und Dateien.</message>
	<message name="descending_abbrev">ab</message>
	<message name="destfilename">Zielname:</message>
	<message name="diff">Unterschied</message>
	<message name="diff-a">einen '''Link'''</message>
	<message name="diff-added">$1 hinzugefügt</message>
	<message name="diff-b">'''fett'''</message>
	<message name="diff-big">'''groß'''</message>
	<message name="diff-blockquote">einen '''Block'''</message>
	<message name="diff-br">einen '''Zeilenumbruch'''</message>
	<message name="diff-changedfrom">verändert von $1</message>
	<message name="diff-changedto">verändert nach $1</message>
	<message name="diff-code">einen '''Bereich Computercode'''</message>
	<message name="diff-dd">eine '''Definition'''</message>
	<message name="diff-del">'''gelöscht'''</message>
	<message name="diff-div">ein '''Blockelement'''</message>
	<message name="diff-dl">eine '''Definitionsliste'''</message>
	<message name="diff-dt">ein '''Definitionsterm'''</message>
	<message name="diff-em">'''betont'''</message>
	<message name="diff-font">'''Schriftart'''</message>
	<message name="diff-form">ein '''Formular'''</message>
	<message name="diff-h1">eine '''Überschrift (1. Ordnung)'''</message>
	<message name="diff-h2">eine '''Überschrift (2. Ordnung)'''</message>
	<message name="diff-h3">eine '''Überschrift (3. Ordnung)'''</message>
	<message name="diff-h4">eine '''Überschrift (4. Ordnung)'''</message>
	<message name="diff-h5">eine '''Überschrift (5. Ordnung)'''</message>
	<message name="diff-height">Höhe</message>
	<message name="diff-hr">eine '''horizontale Linie'''</message>
	<message name="diff-i">'''kursiv'''</message>
	<message name="diff-img">ein '''Bild'''</message>
	<message name="diff-input">eine '''Eingabe'''</message>
	<message name="diff-li">einen '''Listeneintrag'''</message>
	<message name="diff-movedoutof">verschoben aus $1</message>
	<message name="diff-movedto">verschoben nach $1</message>
	<message name="diff-multi">(Der Versionsvergleich bezieht {{PLURAL:$1|1 dazwischenliegende Version|$1 dazwischenliegende Versionen}} mit ein.)</message>
	<message name="diff-ol">eine '''numerierte Liste'''</message>
	<message name="diff-p">ein '''Absatz'''</message>
	<message name="diff-pre">einen '''formattierten Block'''</message>
	<message name="diff-removed">$1 entfernt</message>
	<message name="diff-span">ein '''Span'''</message>
	<message name="diff-src">Quelle</message>
	<message name="diff-strike">'''durchgestrichen'''</message>
	<message name="diff-strong">'''hervorgehoben'''</message>
	<message name="diff-styleadded">$1-Style ergänzt</message>
	<message name="diff-styleremoved">$1-Style entfernt</message>
	<message name="diff-sub">'''tiefgestellt'''</message>
	<message name="diff-sup">'''hochgestellt'''</message>
	<message name="diff-table">eine '''Tabelle'''</message>
	<message name="diff-tbody">ein '''Tabelleninhalt'''</message>
	<message name="diff-td">eine '''Zelle'''</message>
	<message name="diff-th">eine '''Spaltenüberschrift'''</message>
	<message name="diff-tr">eine '''Zeile'''</message>
	<message name="diff-tt">'''feste Weite'''</message>
	<message name="diff-ul">eine '''Liste'''</message>
	<message name="diff-width">Breite</message>
	<message name="diff-with">&amp;#32;mit $1 $2</message>
	<message name="diff-with-additional">$1 $2</message>
	<message name="diff-with-final">&amp;#32;und $1 $2</message>
	<message name="diff-withdestination">mit Ziel $1</message>
	<message name="difference">(Unterschied zwischen Versionen)</message>
	<message name="directorycreateerror">Das Verzeichnis „$1“ konnte nicht angelegt werden.</message>
	<message name="disambiguations">Begriffsklärungsseiten</message>
	<message name="disambiguations-summary" />
	<message name="disambiguations-text">Die folgenden Seiten verlinken auf eine Seite zur Begriffsklärung. Sie sollten statt dessen auf die eigentlich gemeinte Seite verlinken.&lt;br /&gt;Eine Seite wird als Begriffsklärungsseite behandelt, wenn [[MediaWiki:Disambiguationspage]] auf sie verlinkt.&lt;br /&gt;Links aus Namensräumen werden hier nicht aufgelistet.</message>
	<message name="disambiguationspage">Template:Begriffsklärung</message>
	<message name="disclaimerpage">Project:Impressum</message>
	<message name="disclaimers">Impressum</message>
	<message name="djvu_no_xml">XML-Daten können für die DjVu-Datei nicht abgerufen werden</message>
	<message name="djvu_page_error">DjVu-Seite außerhalb des Seitenbereichs</message>
	<message name="double-redirect-fixed-move">doppelte Weiterleitung aufgelöst: [[$1]] → [[$2]]</message>
	<message name="double-redirect-fixer">RedirectBot</message>
	<message name="doubleredirects">Doppelte Weiterleitungen</message>
	<message name="doubleredirects-summary" />
	<message name="doubleredirectstext">Diese Liste enthält Weiterleitungen, die auf eine weitere Weiterleitungen verlinken.
Jede Zeile enthält Links zu der ersten und zweiten Weiterleitung sowie das Ziel der zweiten Weiterleitung, welches für gewöhnlich die gewünschte Zielseite ist, auf die bereits die erste Weiterleitung zeigen sollte.</message>
	<message name="download">Herunterladen</message>
	<message name="duplicate-defaultsort">Achtung: Der Sortierungsschlüssel „$2“ überschreibt den vorher verwendeten Schlüssel „$1“.</message>
	<message name="duplicatesoffile">Die {{PLURAL:$1|folgende Datei ist ein Duplikat|folgenden $1 Dateien sind Duplikate}} dieser Datei ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|weitere Details]]):</message>
	<message name="eauthentsent">Eine Bestätigungs-E-Mail wurde an die angegebene Adresse verschickt.

Bevor eine E-Mail von anderen Benutzern über die E-Mail-Funktion empfangen werden kann, muss die Adresse und ihre tatsächliche Zugehörigkeit zu diesem Benutzerkonto erst bestätigt werden. Bitte befolge die Hinweise in der Bestätigungs-E-Mail.</message>
	<message name="edit">Bearbeiten</message>
	<message name="edit-already-exists">Die neue Seite konnte nicht erstellt werden, da sie bereits vorhanden ist.</message>
	<message name="edit-conflict">Bearbeitungskonflikt.</message>
	<message name="edit-externally">Diese Datei mit einem externen Programm bearbeiten</message>
	<message name="edit-externally-help">(Siehe die [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors Installationsanweisungen] für weitere Informationen)</message>
	<message name="edit-gone-missing">Die Seite konnt nicht aktualisiert werden.
Sie wurde anscheinend gelöscht.</message>
	<message name="edit-hook-aborted">Die Bearbeitung wurde ohne Erklärung durch eine Schnittstelle abgebrochen.</message>
	<message name="edit-no-change">Deine Bearbeitung wurde ignoriert, da keine Änderung an dem Text vorgenommen wurde.</message>
	<message name="editcomment">Die Änderungszusammenfassung lautet: ''„$1“''.</message>
	<message name="editconflict">Bearbeitungskonflikt: $1</message>
	<message name="edithelp">Bearbeitungshilfe</message>
	<message name="edithelppage">Help:Bearbeitungshilfe</message>
	<message name="editing">Bearbeiten von $1</message>
	<message name="editingcomment">Bearbeiten von $1 (Neuer Abschnitt)</message>
	<message name="editinginterface">'''Warnung:''' Diese Seite enthält von der MediaWiki-Software benutzten Text.
Änderungen wirken sich auf die Benutzeroberfläche aus.
Für Übersetzungen ziehe bitte in Betracht, diese im [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=de Translatewiki], dem MediaWiki-Lokalisierungsprojekt, durchzuführen.</message>
	<message name="editingold">'''ACHTUNG: Du bearbeitest eine alte Version dieser Seite. Wenn du speicherst, werden alle neueren Versionen überschrieben.'''</message>
	<message name="editingsection">Bearbeiten von $1 (Abschnitt)</message>
	<message name="editinguser">Ändere Benutzerrechte von '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])</message>
	<message name="editlink">bearbeiten</message>
	<message name="editold">Bearbeiten</message>
	<message name="editsection">Bearbeiten</message>
	<message name="editsection-brackets">[$1]</message>
	<message name="editsectionhint">Abschnitt bearbeiten: $1</message>
	<message name="editthispage">Seite bearbeiten</message>
	<message name="edittools">&lt;!-- Dieser Text wird unter dem „Bearbeiten“-Formular sowie dem „Hochladen“-Formular angezeigt. --&gt;</message>
	<message name="editundo">rückgängig</message>
	<message name="editusergroup">Benutzerrechte bearbeiten</message>
	<message name="ellipsis">…</message>
	<message name="email">E-Mail</message>
	<message name="email-legend">E-Mail an einen anderen {{SITENAME}}-Benutzer senden</message>
	<message name="emailauthenticated">Deine E-Mail-Adresse wurde am $2 um $3 Uhr bestätigt.</message>
	<message name="emailblock">E-Mail-Versand gesperrt</message>
	<message name="emailccme">Sende eine Kopie der E-Mail an mich</message>
	<message name="emailccsubject">Kopie deiner Nachricht an $1: $2</message>
	<message name="emailconfirmlink">E-Mail-Adresse bestätigen (authentifizieren).</message>
	<message name="emailfrom">Von:</message>
	<message name="emailmessage">Nachricht:</message>
	<message name="emailnotauthenticated">Deine E-Mail-Adresse ist noch nicht bestätigt. Die folgenden E-Mail-Funktionen stehen erst nach erfolgreicher Bestätigung zur Verfügung.</message>
	<message name="emailpage">E-Mail an Benutzer</message>
	<message name="emailpagetext">Du kannst dem Benutzer mit dem unten stehenden Formular eine E-Mail senden.
Als Absender wird die E-Mail-Adresse aus deinen [[Special:Preferences|Einstellungen]] eingetragen, damit der Benutzer dir antworten kann.</message>
	<message name="emailsend">Senden</message>
	<message name="emailsent">E-Mail verschickt</message>
	<message name="emailsenttext">Deine E-Mail wurde verschickt.</message>
	<message name="emailsubject">Betreff:</message>
	<message name="emailto">An:</message>
	<message name="emailuser">E-Mail an diesen Benutzer</message>
	<message name="emailuserfooter">Diese E-Mail wurde von {{SITENAME}}-Benutzer „$1“ an „$2“ gesendet.</message>
	<message name="emptyfile">Die hochgeladene Datei ist leer. Der Grund kann ein Tippfehler im Dateinamen sein. Bitte kontrolliere, ob du die Datei wirklich hochladen willst.</message>
	<message name="enotif_anon_editor">Anonymer Benutzer $1</message>
	<message name="enotif_body">Liebe/r $WATCHINGUSERNAME,

die {{SITENAME}}-Seite &quot;$PAGETITLE&quot; wurde von $PAGEEDITOR am $PAGEEDITDATE $CHANGEDORCREATED.

Aktuelle Version: $PAGETITLE_URL

$NEWPAGE

Zusammenfassung des Bearbeiters: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT

Kontakt zum Bearbeiter:
E-Mail: $PAGEEDITOR_EMAIL
Wiki: $PAGEEDITOR_WIKI

Es werden solange keine weiteren Benachrichtigungs-E-Mails gesendet, bis du die Seite wieder besucht hast. Auf deiner Beobachtungsliste kannst du alle Benachrichtigungsmarker zusammen zurücksetzen.

             Dein freundliches {{SITENAME}}-Benachrichtigungssystem

--
Um die Einstellungen deiner Beobachtungsliste anzupassen, besuche: {{fullurl:Special:Watchlist/edit}}</message>
	<message name="enotif_impersonal_salutation">{{SITENAME}}-Benutzer</message>
	<message name="enotif_lastdiff">Siehe $1 nach dieser Änderung.</message>
	<message name="enotif_lastvisited">Alle Änderungen auf einen Blick: $1</message>
	<message name="enotif_mailer">{{SITENAME}}-E-Mail-Benachrichtigungsdienst</message>
	<message name="enotif_newpagetext">Das ist eine neue Seite.</message>
	<message name="enotif_reset">Alle Seiten als besucht markieren</message>
	<message name="enotif_subject">[{{SITENAME}}] Die Seite &quot;$PAGETITLE&quot; wurde von $PAGEEDITOR $CHANGEDORCREATED</message>
	<message name="enterlockreason">Bitte gib einen Grund ein, warum die Datenbank gesperrt werden soll und eine Abschätzung über die Dauer der Sperrung</message>
	<message name="error">Fehler</message>
	<message name="errorpagetitle">Fehler</message>
	<message name="exbeforeblank">Inhalt vor dem Leeren der Seite: „$1“</message>
	<message name="exblank">Seite war leer</message>
	<message name="excontent">Alter Inhalt: „$1“</message>
	<message name="excontentauthor">Inhalt war: „$1“ (einziger Bearbeiter: [[Special:Contributions/$2|$2]])</message>
	<message name="exif-aperturevalue">Blendenwert</message>
	<message name="exif-artist">Fotograf</message>
	<message name="exif-bitspersample">Bits pro Farbkomponente</message>
	<message name="exif-brightnessvalue">Helligkeitswert</message>
	<message name="exif-cfapattern">CFA-Muster</message>
	<message name="exif-colorspace">Farbraum</message>
	<message name="exif-colorspace-1">sRGB</message>
	<message name="exif-colorspace-ffff.h">FFFF.H</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration">Bedeutung einzelner Komponenten</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-0">Existiert nicht</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-1">Y</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-2">Cb</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-3">Cr</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-4">R</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-5">G</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-6">B</message>
	<message name="exif-compressedbitsperpixel">Komprimierte Bits pro Pixel</message>
	<message name="exif-compression">Art der Kompression</message>
	<message name="exif-compression-1">Unkomprimiert</message>
	<message name="exif-compression-6">JPEG</message>
	<message name="exif-contrast">Kontrast</message>
	<message name="exif-contrast-0">Normal</message>
	<message name="exif-contrast-1">Schwach</message>
	<message name="exif-contrast-2">Stark</message>
	<message name="exif-copyright">Urheberrechte</message>
	<message name="exif-customrendered">Benutzerdefinierte Bildverarbeitung</message>
	<message name="exif-customrendered-0">Standard</message>
	<message name="exif-customrendered-1">Benutzerdefiniert</message>
	<message name="exif-datetime">Speicherzeitpunkt</message>
	<message name="exif-datetimedigitized">Digitalisierungszeitpunkt</message>
	<message name="exif-datetimeoriginal">Erfassungszeitpunkt</message>
	<message name="exif-devicesettingdescription">Geräteeinstellung</message>
	<message name="exif-digitalzoomratio">Digitalzoom</message>
	<message name="exif-exifversion">Exif-Version</message>
	<message name="exif-exposurebiasvalue">Belichtungsvorgabe</message>
	<message name="exif-exposureindex">Belichtungsindex</message>
	<message name="exif-exposuremode">Belichtungsmodus</message>
	<message name="exif-exposuremode-0">Automatische Belichtung</message>
	<message name="exif-exposuremode-1">Manuelle Belichtung</message>
	<message name="exif-exposuremode-2">Belichtungsreihe</message>
	<message name="exif-exposureprogram">Belichtungsprogramm</message>
	<message name="exif-exposureprogram-0">Unbekannt</message>
	<message name="exif-exposureprogram-1">Manuell</message>
	<message name="exif-exposureprogram-2">Standardprogramm</message>
	<message name="exif-exposureprogram-3">Zeitautomatik</message>
	<message name="exif-exposureprogram-4">Blendenautomatik</message>
	<message name="exif-exposureprogram-5">Kreativprogramm mit Bevorzugung hoher Schärfentiefe</message>
	<message name="exif-exposureprogram-6">Action-Programm mit Bevorzugung einer kurzen Belichtungszeit</message>
	<message name="exif-exposureprogram-7">Portrait-Programm</message>
	<message name="exif-exposureprogram-8">Landschaftsaufnahmen</message>
	<message name="exif-exposuretime">Belichtungsdauer</message>
	<message name="exif-exposuretime-format">$1 Sekunden ($2)</message>
	<message name="exif-filesource">Quelle der Datei</message>
	<message name="exif-filesource-3">DSC</message>
	<message name="exif-flash">Blitz</message>
	<message name="exif-flash-fired-0">kein Blitz</message>
	<message name="exif-flash-fired-1">Blitz ausgelöst</message>
	<message name="exif-flash-function-1">Keine Blitzfunktion</message>
	<message name="exif-flash-mode-1">erzwungenes Blitzen</message>
	<message name="exif-flash-mode-2">Blitz abgeschaltet</message>
	<message name="exif-flash-mode-3">Automatik</message>
	<message name="exif-flash-redeye-1">Rotaugen Reduktion</message>
	<message name="exif-flash-return-0">Blitz sendet keine Daten</message>
	<message name="exif-flash-return-2">keine Reflexion des Blitz festgestellt</message>
	<message name="exif-flash-return-3">Reflexion des Blitz festgestellt</message>
	<message name="exif-flashenergy">Blitzstärke</message>
	<message name="exif-flashpixversion">unterstützte Flashpix-Version</message>
	<message name="exif-fnumber">Blende</message>
	<message name="exif-fnumber-format">f/$1</message>
	<message name="exif-focallength">Brennweite</message>
	<message name="exif-focallength-format">$1 mm</message>
	<message name="exif-focallengthin35mmfilm">Brennweite (Kleinbildäquivalent)</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit">Einheit der Sensorauflösung</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit-2">Zoll</message>
	<message name="exif-focalplanexresolution">Sensorauflösung horizontal</message>
	<message name="exif-focalplaneyresolution">Sensorauflösung vertikal</message>
	<message name="exif-gaincontrol">Verstärkung</message>
	<message name="exif-gaincontrol-0">Keine</message>
	<message name="exif-gaincontrol-1">Gering</message>
	<message name="exif-gaincontrol-2">High gain up</message>
	<message name="exif-gaincontrol-3">Low gain down</message>
	<message name="exif-gaincontrol-4">High gain down</message>
	<message name="exif-gpsaltitude">Höhe</message>
	<message name="exif-gpsaltituderef">Bezugshöhe</message>
	<message name="exif-gpsareainformation">Name des GPS-Gebietes</message>
	<message name="exif-gpsdatestamp">GPS-Datum</message>
	<message name="exif-gpsdestbearing">Motivrichtung</message>
	<message name="exif-gpsdestbearingref">Referenz für Motivrichtung</message>
	<message name="exif-gpsdestdistance">Motiventfernung</message>
	<message name="exif-gpsdestdistanceref">Referenz für die Motiventfernung</message>
	<message name="exif-gpsdestlatitude">Breite</message>
	<message name="exif-gpsdestlatituderef">Referenz für die Breite</message>
	<message name="exif-gpsdestlongitude">Länge</message>
	<message name="exif-gpsdestlongituderef">Referenz für die Länge</message>
	<message name="exif-gpsdifferential">GPS-Differentialkorrektur</message>
	<message name="exif-gpsdirection-m">Magnetische Richtung</message>
	<message name="exif-gpsdirection-t">Tatsächliche Richtung</message>
	<message name="exif-gpsdop">Maßpräzision</message>
	<message name="exif-gpsimgdirection">Bildrichtung</message>
	<message name="exif-gpsimgdirectionref">Referenz für die Ausrichtung des Bildes</message>
	<message name="exif-gpslatitude">Geografische Breite</message>
	<message name="exif-gpslatitude-n">nördl. Breite</message>
	<message name="exif-gpslatitude-s">südl. Breite</message>
	<message name="exif-gpslatituderef">nördl. oder südl. Breite</message>
	<message name="exif-gpslongitude">Geografische Länge</message>
	<message name="exif-gpslongitude-e">östl. Länge</message>
	<message name="exif-gpslongitude-w">westl. Länge</message>
	<message name="exif-gpslongituderef">östl. oder westl. Länge</message>
	<message name="exif-gpsmapdatum">Geodätisches Datum benutzt</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode">Messverfahren</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-2">2-dimensionale Messung</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-3">3-dimensionale Messung</message>
	<message name="exif-gpsprocessingmethod">Name des GPS-Verfahrens</message>
	<message name="exif-gpssatellites">Für die Messung benutzte Satelliten</message>
	<message name="exif-gpsspeed">Geschwindigkeit des GPS-Empfängers</message>
	<message name="exif-gpsspeed-k">km/h</message>
	<message name="exif-gpsspeed-m">mph</message>
	<message name="exif-gpsspeed-n">Knoten</message>
	<message name="exif-gpsspeedref">Geschwindigkeitseinheit</message>
	<message name="exif-gpsstatus">Empfängerstatus</message>
	<message name="exif-gpsstatus-a">Messung läuft</message>
	<message name="exif-gpsstatus-v">Interoperabilität von Messungen</message>
	<message name="exif-gpstimestamp">GPS-Zeit</message>
	<message name="exif-gpstrack">Bewegungsrichtung</message>
	<message name="exif-gpstrackref">Referenz für Bewegungsrichtung</message>
	<message name="exif-gpsversionid">GPS-Tag-Version</message>
	<message name="exif-imagedescription">Bildtitel</message>
	<message name="exif-imagelength">Länge</message>
	<message name="exif-imageuniqueid">Bild-ID</message>
	<message name="exif-imagewidth">Breite</message>
	<message name="exif-isospeedratings">Film- oder Sensorempfindlichkeit (ISO)</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformat">Offset zu JPEG SOI</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformatlength">Größe der JPEG-Daten in Bytes</message>
	<message name="exif-lightsource">Lichtquelle</message>
	<message name="exif-lightsource-0">Unbekannt</message>
	<message name="exif-lightsource-1">Tageslicht</message>
	<message name="exif-lightsource-10">Bewölkt</message>
	<message name="exif-lightsource-11">Schatten</message>
	<message name="exif-lightsource-12">Tageslicht fluoreszierend (D 5700–7100 K)</message>
	<message name="exif-lightsource-13">Tagesweiß fluoreszierend (N 4600–5400 K)</message>
	<message name="exif-lightsource-14">Kaltweiß fluoreszierend (W 3900–4500 K)</message>
	<message name="exif-lightsource-15">Weiß fluoreszierend (WW 3200–3700 K)</message>
	<message name="exif-lightsource-17">Standardlicht A</message>
	<message name="exif-lightsource-18">Standardlicht B</message>
	<message name="exif-lightsource-19">Standardlicht C</message>
	<message name="exif-lightsource-2">Fluoreszierend</message>
	<message name="exif-lightsource-20">D55</message>
	<message name="exif-lightsource-21">D65</message>
	<message name="exif-lightsource-22">D75</message>
	<message name="exif-lightsource-23">D50</message>
	<message name="exif-lightsource-24">ISO Studio Kunstlicht</message>
	<message name="exif-lightsource-255">Andere Lichtquelle</message>
	<message name="exif-lightsource-3">Glühlampe</message>
	<message name="exif-lightsource-4">Blitz</message>
	<message name="exif-lightsource-9">Schönes Wetter</message>
	<message name="exif-make">Hersteller</message>
	<message name="exif-make-value">$1</message>
	<message name="exif-makernote">Herstellernotiz</message>
	<message name="exif-maxaperturevalue">Größte Blende</message>
	<message name="exif-meteringmode">Messverfahren</message>
	<message name="exif-meteringmode-0">Unbekannt</message>
	<message name="exif-meteringmode-1">Durchschnittlich</message>
	<message name="exif-meteringmode-2">Mittenzentriert</message>
	<message name="exif-meteringmode-255">Unbekannt</message>
	<message name="exif-meteringmode-3">Spotmessung</message>
	<message name="exif-meteringmode-4">Mehrfachspotmessung</message>
	<message name="exif-meteringmode-5">Muster</message>
	<message name="exif-meteringmode-6">Bildteil</message>
	<message name="exif-model">Modell</message>
	<message name="exif-model-value">$1</message>
	<message name="exif-oecf">Optoelektronischer Umrechnungsfaktor</message>
	<message name="exif-orientation">Kameraausrichtung</message>
	<message name="exif-orientation-1">Normal</message>
	<message name="exif-orientation-2">Horizontal gespiegelt</message>
	<message name="exif-orientation-3">Um 180° gedreht</message>
	<message name="exif-orientation-4">Vertikal gespiegelt</message>
	<message name="exif-orientation-5">Entgegen dem Uhrzeigersinn um 90° gedreht und vertikal gespiegelt</message>
	<message name="exif-orientation-6">Um 90° im Uhrzeigersinn gedreht</message>
	<message name="exif-orientation-7">Um 90° im Uhrzeigersinn gedreht und vertikal gespiegelt</message>
	<message name="exif-orientation-8">Um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation">Pixelzusammensetzung</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-2">RGB</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-6">YCbCr</message>
	<message name="exif-pixelxdimension">Gültige Bildhöhe</message>
	<message name="exif-pixelydimension">Gültige Bildbreite</message>
	<message name="exif-planarconfiguration">Datenausrichtung</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-1">Grobformat</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-2">Planarformat</message>
	<message name="exif-primarychromaticities">Primäre Farbart</message>
	<message name="exif-referenceblackwhite">Schwarz/Weiß-Referenzpunkte</message>
	<message name="exif-relatedsoundfile">Zugehörige Tondatei</message>
	<message name="exif-resolutionunit">Maßeinheit der Auflösung</message>
	<message name="exif-rowsperstrip">Anzahl Zeilen pro Streifen</message>
	<message name="exif-samplesperpixel">Anzahl Komponenten</message>
	<message name="exif-saturation">Sättigung</message>
	<message name="exif-saturation-0">Normal</message>
	<message name="exif-saturation-1">Gering</message>
	<message name="exif-saturation-2">Hoch</message>
	<message name="exif-scenecapturetype">Aufnahmeart</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-0">Standard</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-1">Landschaft</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-2">Portrait</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-3">Nachtszene</message>
	<message name="exif-scenetype">Szenentyp</message>
	<message name="exif-scenetype-1">Normal</message>
	<message name="exif-sensingmethod">Messmethode</message>
	<message name="exif-sensingmethod-1">Undefiniert</message>
	<message name="exif-sensingmethod-2">Ein-Chip-Farbsensor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-3">Zwei-Chip-Farbsensor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-4">Drei-Chip-Farbsensor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-5">Farbraum sequentiell Sensor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-7">Trilinearer Sensor</message>
	<message name="exif-sensingmethod-8">Farbraum linear sequentieller Sensor</message>
	<message name="exif-sharpness">Schärfe</message>
	<message name="exif-sharpness-0">Normal</message>
	<message name="exif-sharpness-1">Gering</message>
	<message name="exif-sharpness-2">Stark</message>
	<message name="exif-shutterspeedvalue">Belichtungszeitwert</message>
	<message name="exif-software">Software</message>
	<message name="exif-software-value">$1</message>
	<message name="exif-spatialfrequencyresponse">Spatial-Frequenz</message>
	<message name="exif-spectralsensitivity">Spectral Sensitivity</message>
	<message name="exif-stripbytecounts">Bytes pro komprimiertem Streifen</message>
	<message name="exif-stripoffsets">Bilddaten-Versatz</message>
	<message name="exif-subjectarea">Bereich</message>
	<message name="exif-subjectdistance">Entfernung</message>
	<message name="exif-subjectdistance-value">$1 Meter</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange">Motiventfernung</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-0">Unbekannt</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-1">Makro</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-2">Nah</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-3">Entfernt</message>
	<message name="exif-subjectlocation">Motivstandort</message>
	<message name="exif-subsectime">Speicherzeitpunkt (1/100 s)</message>
	<message name="exif-subsectimedigitized">Digitalisierungszeitpunkt (1/100 s)</message>
	<message name="exif-subsectimeoriginal">Erfassungszeitpunkt (1/100 s)</message>
	<message name="exif-transferfunction">Übertragungsfunktion</message>
	<message name="exif-unknowndate">Unbekanntes Datum</message>
	<message name="exif-usercomment">Benutzerkommentare</message>
	<message name="exif-whitebalance">Weißabgleich</message>
	<message name="exif-whitebalance-0">Automatisch</message>
	<message name="exif-whitebalance-1">Manuell</message>
	<message name="exif-whitepoint">Manuell mit Messung</message>
	<message name="exif-xresolution">Horizontale Auflösung</message>
	<message name="exif-xyresolution-c">$1 dpc</message>
	<message name="exif-xyresolution-i">$1 dpi</message>
	<message name="exif-ycbcrcoefficients">YCbCr-Koeffizienten</message>
	<message name="exif-ycbcrpositioning">Y und C Positionierung</message>
	<message name="exif-ycbcrsubsampling">Subsampling Rate von Y bis C</message>
	<message name="exif-yresolution">Vertikale Auflösung</message>
	<message name="expensive-parserfunction-category">Seiten, die aufwändige Parserfunktionen zu oft aufrufen</message>
	<message name="expensive-parserfunction-warning">Achtung: Diese Seite enthält zu viele Aufrufe aufwendiger Parserfunktionen.

Es {{PLURAL:$2|darf nicht mehr als 1 Aufruf|dürfen nicht mehr als $1 Aufrufe}} sein.</message>
	<message name="expiringblock">$1</message>
	<message name="explainconflict">Jemand anders hat diese Seite geändert, nachdem du angefangen hast diese zu bearbeiten.
Das obere Textfeld enthält den aktuellen Stand.
Das untere Textfeld enthält deine Änderungen.
Bitte füge deine Änderungen in das obere Textfeld ein.
'''Nur''' der Inhalt des oberen Textfeldes wird gespeichert, wenn du auf „Seite speichern“ klickst!</message>
	<message name="export">Seiten exportieren</message>
	<message name="export-addcat">Hinzufügen</message>
	<message name="export-addcattext">Seiten aus Kategorie hinzufügen:</message>
	<message name="export-addns">Hinzufügen</message>
	<message name="export-addnstext">Seiten aus Namensraum hinzufügen:</message>
	<message name="export-download">Als XML-Datei speichern</message>
	<message name="export-pagelinks">Verlinkte Seiten automatisch mit exportieren, bis zur Rekursionstiefe von:</message>
	<message name="export-submit">Seiten exportieren</message>
	<message name="export-templates">Inklusive Vorlagen</message>
	<message name="exportcuronly">Nur die aktuelle Version der Seite exportieren</message>
	<message name="exportnohistory">----
'''Hinweis:''' Der Export kompletter Versionsgeschichten ist aus Performancegründen bis auf weiteres nicht möglich.</message>
	<message name="exporttext">Mit dieser Spezialseite kannst du den Text inklusive der Versionsgeschichte einzelner Seiten in eine XML-Datei exportieren.
Die Datei kann in ein anderes MediaWiki-Wiki über die [[Special:Import|Importfunktion]] eingespielt werden.

Trage den oder die entsprechenden Seitentitel in das folgende Textfeld ein (pro Zeile jeweils nur für eine Seite).

Alternativ ist der Export auch mit der Syntax [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] möglich, beispielsweise für die [[{{MediaWiki:Mainpage}}]].</message>
	<message name="external_image_whitelist"> #Diese Zeile nicht verändern&lt;pre&gt;
#Untenstehend können Fragmente regulärer Ausdrücke (der Teil zwischen den //) eingegeben werden.
#Diese werden mit den URLs von Bildern aus externen Quellen verglichen
#Ein positiver Vergleich führt zur Anzeige des Bildes, andernfalls wird das Bild nur als Link angezeigt
#Zeilen, die mit einem # beginnen, werden als Kommentar behandelt
#Es wird nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden

#Fragmente regulärer Ausdrücke nach dieser Zeile eintragen. Diese Zeile nicht verändern&lt;/pre&gt;</message>
	<message name="externaldberror">Entweder es liegt ein Fehler bei der externen Authentifizierung vor, oder du darfst dein externes Benutzerkonto nicht aktualisieren.</message>
	<message name="extlink_sample">http://www.example.com Link-Text</message>
	<message name="extlink_tip">Externer Link (http:// beachten)</message>
	<message name="faq">FAQ</message>
	<message name="faqpage">Project:FAQ</message>
	<message name="feb">Feb.</message>
	<message name="february">Februar</message>
	<message name="february-gen">Februars</message>
	<message name="feed-atom">Atom</message>
	<message name="feed-invalid">Ungültiger Abonnement-Typ.</message>
	<message name="feed-rss">RSS</message>
	<message name="feed-unavailable">Es stehen keine Feeds zur Verfügung.</message>
	<message name="feedlinks">Feed:</message>
	<message name="fewestrevisions">Seiten mit den wenigsten Versionen</message>
	<message name="fewestrevisions-summary" />
	<message name="file-deleted-duplicate">Eine identische Datei dieser Datei ([[$1]]) wurde früher gelöscht. Überprüfe das Lösch-Logbuch, bevor du sie hochlädst.</message>
	<message name="file-exists-duplicate">Diese Datei ist ein Duplikat der folgenden {{PLURAL:$1|Datei|$1 Dateien}}:</message>
	<message name="file-info">(Dateigröße: $1, MIME-Typ: $2)</message>
	<message name="file-info-size">($1 × $2 Pixel, Dateigröße: $3, MIME-Typ: $4)</message>
	<message name="file-nohires">&lt;small&gt;Keine höhere Auflösung vorhanden.&lt;/small&gt;</message>
	<message name="file-thumbnail-no">Der Dateiname beginnt mit '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''. Dies deutet auf ein Bild verringerter Größe ''(thumbnail)'' hin.
Bitte prüfe, ob du das Bild in voller Auflösung vorliegen hast und lade dieses unter dem Originalnamen hoch.</message>
	<message name="filecopyerror">Die Datei „$1“ konnte nicht nach „$2“ kopiert werden.</message>
	<message name="filedelete">Lösche „$1“</message>
	<message name="filedelete-archive-read-only">Das Archiv-Verzeichnis „$1“ ist für den Webserver nicht beschreibbar.</message>
	<message name="filedelete-backlink">← $1</message>
	<message name="filedelete-comment">Grund:</message>
	<message name="filedelete-current-unregistered">Die angegebene Datei „$1“ ist nicht in der Datenbank vorhanden.</message>
	<message name="filedelete-edit-reasonlist">Löschgründe bearbeiten</message>
	<message name="filedelete-intro">Du löschst die Datei '''„[[Media:$1|$1]]“''' inklusive ihrer Versionsgeschichte.</message>
	<message name="filedelete-intro-old">Du löschst von der Datei '''„[[Media:$1|$1]]“''' die [$4 Version vom $2, $3 Uhr].</message>
	<message name="filedelete-legend">Lösche Datei</message>
	<message name="filedelete-missing">Die Datei „$1“ kann nicht gelöscht werden, da sie nicht vorhanden ist.</message>
	<message name="filedelete-nofile">'''„$1“''' ist nicht vorhanden.</message>
	<message name="filedelete-nofile-old">Es gibt von '''„$1“''' keine archivierte Version mit den angegebenen Attributen.</message>
	<message name="filedelete-old-unregistered">Die angegebene Datei-Version „$1“ ist nicht in der Datenbank vorhanden.</message>
	<message name="filedelete-otherreason">Anderer/ergänzender Grund:</message>
	<message name="filedelete-reason-dropdown">
* Allgemeine Löschgründe
** Urheberrechtsverletzung
** Duplikat</message>
	<message name="filedelete-reason-otherlist">Anderer Grund</message>
	<message name="filedelete-submit">Löschen</message>
	<message name="filedelete-success">'''„$1“''' wurde gelöscht.</message>
	<message name="filedelete-success-old">Von der Datei '''„[[Media:$1|$1]]“''' wurde die Version vom $2, $3 Uhr gelöscht.</message>
	<message name="filedeleteerror">Die Datei „$1“ konnte nicht gelöscht werden.</message>
	<message name="filedeleteerror-long">Bei der Datei-Löschung wurden Fehler festgestellt:

$1</message>
	<message name="filedeleteerror-short">Fehler bei Datei-Löschung: $1</message>
	<message name="filedesc">Beschreibung</message>
	<message name="fileduplicatesearch">Datei-Duplikat-Suche</message>
	<message name="fileduplicatesearch-filename">Dateiname:</message>
	<message name="fileduplicatesearch-info">$1 × $2 Pixel&lt;br /&gt;Dateigröße: $3&lt;br /&gt;MIME-Typ: $4</message>
	<message name="fileduplicatesearch-legend">Suche nach Duplikaten</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-1">Die Datei „$1“ hat keine identischen Duplikate.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-n">Die Datei „$1“ hat {{PLURAL:$2|1 identisches Duplikat|$2 identische Duplikate}}.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-submit">Suchen</message>
	<message name="fileduplicatesearch-summary">Suche nach Datei-Duplikaten auf Basis ihres Hash-Wertes.

Die Eingabe muss ohne den Zusatz „{{ns:file}}:“ erfolgen.</message>
	<message name="fileexists">Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wenn du auf „Datei speichern“ klickst, wird die Datei überschrieben. Bitte prüfe '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;''', wenn du dir nicht sicher bist.</message>
	<message name="fileexists-extension">Eine Datei mit ähnlichem Namen existiert bereits:&lt;br /&gt;
Name der hochzuladenden Datei: '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''&lt;br /&gt;
Name der vorhandenen Datei: '''&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;'''&lt;br /&gt;
Nur die Dateiendung unterscheidet sich in Groß-/Kleinschreibung. Bitte prüfe, ob die Dateien inhaltlich identisch sind.</message>
	<message name="fileexists-forbidden">Unter diesem Namen existiert bereits eine Datei und sie kann nicht überschrieben werden. Bitte gehe zurück und lade die Datei unter einem anderen Namen hoch. [[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-shared-forbidden">Unter diesem Namen existiert bereits eine Datei im zentralen Medienarchiv.
Wenn du diese Datei trotzdem hochladen möchtest, gehe bitte zurück und ändere den Namen.
[[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-thumb">&lt;center&gt;'''Vorhandene Datei'''&lt;/center&gt;</message>
	<message name="fileexists-thumbnail-yes">Bei der Datei scheint es sich um ein Bild verringerter Größe ''(thumbnail)'' zu handeln. Bitte prüfe die Datei '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''.&lt;br /&gt;
Wenn es sich um das Bild in Originalgröße handelt, so braucht kein separates Vorschaubild hochgeladen zu werden.</message>
	<message name="fileexistserror">In die Datei „$1“ konnte nicht geschrieben werden, da die Datei bereits vorhanden ist.</message>
	<message name="filehist">Dateiversionen</message>
	<message name="filehist-comment">Kommentar</message>
	<message name="filehist-current">aktuell</message>
	<message name="filehist-datetime">Version vom</message>
	<message name="filehist-deleteall">Alle Versionen löschen</message>
	<message name="filehist-deleteone">Diese Version löschen</message>
	<message name="filehist-dimensions">Maße</message>
	<message name="filehist-filesize">Dateigröße</message>
	<message name="filehist-help">Klicke auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.</message>
	<message name="filehist-nothumb">Kein Vorschaubild vorhanden</message>
	<message name="filehist-revert">zurücksetzen</message>
	<message name="filehist-thumb">Vorschaubild</message>
	<message name="filehist-thumbtext">Vorschaubild für Version vom $1</message>
	<message name="filehist-user">Benutzer</message>
	<message name="filemissing">Datei fehlt</message>
	<message name="filename">Dateiname</message>
	<message name="filename-bad-prefix">Der Dateiname beginnt mit '''„$1“'''. Dies ist im allgemeinen der von einer Digitalkamera vorgegebene Dateiname und daher nicht sehr aussagekräftig.
Bitte gib der Datei einen Namen, der den Inhalt besser beschreibt.</message>
	<message name="filename-prefix-blacklist"> #&lt;!-- Diese Zeile darf nicht verändert werden! --&gt; &lt;pre&gt;
#  Syntax:
#   * Alles von einem #-Zeichen bis zum Ende der Zeile ist ein Kommentar
#   * Jede nicht-leere Zeile ist ein ist ein Anfang für einen Typischen Dateinamen der automatisch von einer Digitalkamera erzeugt wird
CIMG # Casio
DSC_ # Nikon
DSCF # Fuji
DSCN # Nikon
DUW # gewisse Mobiltelefone
IMG # generisch
JD # Jenoptik
MGP # Pentax
PICT # verschiedene
 #&lt;/pre&gt; &lt;!-- Diese Zeile darf nicht verändert werden!--&gt;</message>
	<message name="filenotfound">Die Datei „$1“ wurde nicht gefunden.</message>
	<message name="filepageexists">Eine Beschreibungsseite wurde bereits als '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;''' erstellt, es ist aber keine Datei mit diesem Namen vorhanden. Die eingegebene Beschreibung wird nicht auf die Beschreibungsseite übernommen. Die Beschreibungsseite musst du nach dem Hochladen der Datei noch manuell bearbeiten.</message>
	<message name="filepath">Dateipfad</message>
	<message name="filepath-page">Datei:</message>
	<message name="filepath-submit">Pfad suchen</message>
	<message name="filepath-summary">Mit dieser Spezialseite lässt sich der komplette Pfad der aktuellen Version einer Datei ohne Umweg abfragen. Die angefragte Datei wird direkt dargestellt bzw. mit der verknüpften Anwendung gestartet.

Die Eingabe muss ohne den Zusatz „{{ns:file}}:“ erfolgen.</message>
	<message name="filerenameerror">Die Datei „$1“ konnte nicht nach „$2“ umbenannt werden.</message>
	<message name="filereuploadsummary">Dateiänderungen:</message>
	<message name="filerevert">Zurücksetzen von „$1“</message>
	<message name="filerevert-backlink">← $1</message>
	<message name="filerevert-badversion">Es gibt keine Version der Datei zu dem angegebenen Zeitpunkt.</message>
	<message name="filerevert-comment">Grund:</message>
	<message name="filerevert-defaultcomment">Zurückgesetzt auf die Version vom $1, $2 Uhr</message>
	<message name="filerevert-intro">Du setzt die Datei '''[[Media:$1|$1]]''' auf die [$4 Version vom $2, $3 Uhr] zurück.</message>
	<message name="filerevert-legend">Datei zurücksetzen</message>
	<message name="filerevert-submit">Zurücksetzen</message>
	<message name="filerevert-success">'''[[Media:$1|$1]]''' wurde auf die [$4 Version vom $2, $3 Uhr] zurückgesetzt.</message>
	<message name="files">Dateien</message>
	<message name="filesource">Quelle:</message>
	<message name="filestatus">Copyright-Status:</message>
	<message name="filetype-bad-ie-mime">Diese Datei kann nicht hochgeladen werden, da der Internet Explorer sie als „$1“ erkennt, welcher ein nicht erlaubter potentiell gefährlicher Dateityp ist.</message>
	<message name="filetype-badmime">Dateien mit dem MIME-Typ „$1“ dürfen nicht hochgeladen werden.</message>
	<message name="filetype-banned-type">'''„.$1“''' ist ein nicht erlaubtes Dateiformat. Erlaubt {{PLURAL:$3|ist das Dateiformat|sind die Dateiformate}}: $2.</message>
	<message name="filetype-missing">Die hochzuladende Datei hat keine Erweiterung (z. B. „.jpg“).</message>
	<message name="filetype-unwanted-type">'''„.$1“''' ist ein unerwünschtes Dateiformat. Erlaubt {{PLURAL:$3|ist das Dateiformat|sind die Dateiformate}}: $2.</message>
	<message name="fileuploadsummary">Beschreibung/Quelle:</message>
	<message name="filewasdeleted">Eine Datei mit diesem Namen wurde schon einmal hochgeladen und zwischenzeitlich wieder gelöscht. Bitte prüfe zuerst den Eintrag im $1, bevor du die Datei wirklich speicherst.</message>
	<message name="fix-double-redirects">Nach dem Verschieben doppelte Weiterleitungen auflösen</message>
	<message name="formerror">Fehler: Die Eingaben konnten nicht verarbeitet werden.</message>
	<message name="fri">Fr</message>
	<message name="friday">Freitag</message>
	<message name="gender-female">Weiblich</message>
	<message name="gender-male">Männlich</message>
	<message name="gender-unknown">Nicht angegeben</message>
	<message name="geshi.css">/* CSS in dieser MediaWiki-Systemnachricht wird auf die GeSHi-Syntaxhervorhebung angewendet */</message>
	<message name="go">Ausführen</message>
	<message name="googlesearch">&lt;form method=&quot;get&quot; action=&quot;http://www.google.com/search&quot; id=&quot;googlesearch&quot;&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;domains&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;num&quot; value=&quot;50&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;ie&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;oe&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;

    &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;q&quot; size=&quot;31&quot; maxlength=&quot;255&quot; value=&quot;$1&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;btnG&quot; value=&quot;$3&quot; /&gt;
  &lt;div&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gwiki&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; checked=&quot;checked&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gwiki&quot;&gt;{{SITENAME}}&lt;/label&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gWWW&quot; value=&quot;&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gWWW&quot;&gt;WWW&lt;/label&gt;
  &lt;/div&gt;
&lt;/form&gt;</message>
	<message name="gotaccount">Du hast bereits ein Benutzerkonto? $1.</message>
	<message name="gotaccountlink">Anmelden</message>
	<message name="group">Gruppe:</message>
	<message name="group-all">(alle)</message>
	<message name="group-autoconfirmed">Bestätigte Benutzer</message>
	<message name="group-autoconfirmed-member">Bestätigter Benutzer</message>
	<message name="group-bot">Bots</message>
	<message name="group-bot-member">Bot</message>
	<message name="group-bureaucrat">Bürokraten</message>
	<message name="group-bureaucrat-member">Bürokrat</message>
	<message name="group-suppress">Oversighter</message>
	<message name="group-suppress-member">Oversighter</message>
	<message name="group-sysop">Administratoren</message>
	<message name="group-sysop-member">Administrator</message>
	<message name="group-user">Benutzer</message>
	<message name="group-user-member">Benutzer</message>
	<message name="grouppage-autoconfirmed">{{ns:project}}:Bestätigte Benutzer</message>
	<message name="grouppage-bot">{{ns:project}}:Bots</message>
	<message name="grouppage-bureaucrat">{{ns:project}}:Bürokraten</message>
	<message name="grouppage-suppress">{{ns:project}}:Oversighter</message>
	<message name="grouppage-sysop">{{ns:project}}:Administratoren</message>
	<message name="grouppage-user">{{ns:project}}:Benutzer</message>
	<message name="guesstimezone">Vom Browser übernehmen</message>
	<message name="handheld.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf Handheld-Geräte, basierend auf den in $wgHandheldStyle konfigurierten Skin, aus */</message>
	<message name="headline_sample">Ebene 2 Überschrift</message>
	<message name="headline_tip">Ebene 2 Überschrift</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1-gen">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10-gen">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11-gen">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12-gen">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2-gen">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3-gen">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4-gen">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5-gen">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6-gen">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a-gen">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b-gen">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7-gen">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8-gen">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9">Sivan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9-gen">Sivan</message>
	<message name="help">Hilfe</message>
	<message name="helppage">Help:Hilfe</message>
	<message name="hidden-categories">{{PLURAL:$1|Versteckte Kategorie|Versteckte Kategorien}}</message>
	<message name="hidden-category-category">Versteckte Kategorie</message>
	<message name="hiddencategories">Diese Seite ist Mitglied von {{PLURAL:$1|1 versteckter Kategorie|$1 versteckten Kategorien}}:</message>
	<message name="hide">ausblenden</message>
	<message name="hidetoc">Verbergen</message>
	<message name="hierarchy_index">Inhalt</message>
	<message name="hierarchy_subordinates_separator">'''Unterseiten:'''</message>
	<message name="hijri-calendar-m1">Muharram</message>
	<message name="hijri-calendar-m10">Shawwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m11">Dhu al-Qi'dah</message>
	<message name="hijri-calendar-m12">Dhu al-Hijjah</message>
	<message name="hijri-calendar-m2">Safar</message>
	<message name="hijri-calendar-m3">Rabi' al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m4">Rabi' al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m5">Jumada al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m6">Jumada al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m7">Rajab</message>
	<message name="hijri-calendar-m8">Sha'aban</message>
	<message name="hijri-calendar-m9">Ramadan</message>
	<message name="hist">Versionen</message>
	<message name="histfirst">Älteste</message>
	<message name="histlast">Neueste</message>
	<message name="histlegend">Zur Anzeige der Änderungen einfach die zu vergleichenden Versionen auswählen und die Schaltfläche „{{int:compareselectedversions}}“ klicken.&lt;br /&gt;
* (Aktuell) = Unterschied zur aktuellen Version, (Vorherige) = Unterschied zur vorherigen Version
* Uhrzeit/Datum = Version zu dieser Zeit, Benutzername/IP-Adresse des Bearbeiters, K = Kleine Änderung</message>
	<message name="history">Versionen</message>
	<message name="history-feed-description">Versionsgeschichte für diese Seite in {{SITENAME}}</message>
	<message name="history-feed-empty">Die angeforderte Seite existiert nicht. Vielleicht wurde sie gelöscht oder verschoben. [[Special:Search|Durchsuche]] {{SITENAME}} für passende neue Seiten.</message>
	<message name="history-feed-item-nocomment">$1 um $2</message>
	<message name="history-feed-title">Versionsgeschichte</message>
	<message name="history-fieldset-title">Suche in der Versionsgeschichte</message>
	<message name="history-title">Versionsgeschichte von „$1“</message>
	<message name="history_copyright">-</message>
	<message name="history_short">Versionen/Autoren</message>
	<message name="historyempty">(leer)</message>
	<message name="historysize">({{PLURAL:$1|1 Byte|$1 Bytes}})</message>
	<message name="historywarning">Achtung, die Seite, die du löschen möchtest, hat eine Versionsgeschichte:</message>
	<message name="hours-abbrev">h</message>
	<message name="hr_tip">Horizontale Linie (sparsam verwenden)</message>
	<message name="ignorewarning">Warnung ignorieren und Datei speichern</message>
	<message name="ignorewarnings">Warnungen ignorieren</message>
	<message name="illegalfilename">Der Dateiname „$1“ enthält mindestens ein nicht erlaubtes Zeichen. Bitte benenne die Datei um und versuche sie erneut hochzuladen.</message>
	<message name="ilsubmit">Suchen</message>
	<message name="image_sample">Beispiel.jpg</message>
	<message name="image_tip">Dateilink</message>
	<message name="imageinvalidfilename">Der Ziel-Dateiname ist ungültig</message>
	<message name="imagelinks">Dateiverwendungen</message>
	<message name="imagelistall">alle</message>
	<message name="imagelisttext">Hier ist eine Liste von '''$1''' {{PLURAL:$1|Datei|Dateien}}, sortiert $2.</message>
	<message name="imagemaxsize">Maximale Bildgröße:&lt;br /&gt;''(für Dateibeschreibungsseiten)''</message>
	<message name="imagenocrossnamespace">Dateien können nicht aus dem {{ns:file}}-Namensraum heraus verschoben werden</message>
	<message name="imagepage">Dateiseite</message>
	<message name="imagetypemismatch">Die neue Dateierweiterung ist nicht mit der alten identisch</message>
	<message name="imgfile">Datei</message>
	<message name="imgmultigo">OK</message>
	<message name="imgmultigoto">Gehe zu Seite $1</message>
	<message name="imgmultipagenext">nächste Seite →</message>
	<message name="imgmultipageprev">← vorherige Seite</message>
	<message name="immobile-source-namespace">Seiten des „$1“-Namensraums können nicht verschoben werden</message>
	<message name="immobile-source-page">Diese Seite ist nicht verschiebbar.</message>
	<message name="immobile-target-namespace">Seiten können nicht in den „$1“-Namensraum verschoben werden</message>
	<message name="immobile-target-namespace-iw">Interwiki-Link ist kein gültiges Ziel für Seitenverschiebungen.</message>
	<message name="immobile-target-page">Es kann nicht auf diese Zielseite verschoben werden.</message>
	<message name="import">Seiten importieren</message>
	<message name="import-comment">Grund:</message>
	<message name="import-interwiki-history">Importiere alle Versionen dieser Seite</message>
	<message name="import-interwiki-namespace">Zielnamensraum:</message>
	<message name="import-interwiki-source">Quell-Wiki/-Seite:</message>
	<message name="import-interwiki-submit">Import</message>
	<message name="import-interwiki-templates">Alle Vorlagen einschließen</message>
	<message name="import-interwiki-text">Wähle ein Wiki und eine Seite zum Importieren aus.
Die Versionsdaten und Benutzernamen bleiben dabei erhalten.
Alle Transwiki-Import-Aktionen werden im [[Special:Log/import|Import-Logbuch]] protokolliert.</message>
	<message name="import-invalid-interwiki">Aus dem angegebenen Wiki ist kein Import möglich.</message>
	<message name="import-logentry-interwiki">hat „[[$1]]“ importiert (Transwiki)</message>
	<message name="import-logentry-interwiki-detail">$1 {{PLURAL:$1|Version|Versionen}} von $2</message>
	<message name="import-logentry-upload">hat „[[$1]]“ von einer Datei importiert</message>
	<message name="import-logentry-upload-detail">$1 {{PLURAL:$1|Version|Versionen}}</message>
	<message name="import-noarticle">Es wurde kein zu importierender Artikel angegeben!</message>
	<message name="import-nonewrevisions">Es sind keine neuen Versionen zum Import vorhanden, alle Versionen wurden bereits früher importiert.</message>
	<message name="import-parse-failure">Fehler beim XML-Import:</message>
	<message name="import-revision-count">– {{PLURAL:$1|1 Version|$1 Versionen}}</message>
	<message name="import-token-mismatch">Verlust der Sessiondaten. Bitte versuche es erneut.</message>
	<message name="import-upload">XML-Daten importieren</message>
	<message name="import-upload-filename">Dateiname:</message>
	<message name="importbadinterwiki">Falscher Interwiki-Link</message>
	<message name="importcantopen">Importdatei konnte nicht geöffnet werden</message>
	<message name="importfailed">Import fehlgeschlagen: $1</message>
	<message name="importhistoryconflict">Es existieren bereits ältere Versionen, welche mit diesen kollidieren. Möglicherweise wurde die Seite bereits vorher importiert.</message>
	<message name="importinterwiki">Transwiki-Import</message>
	<message name="importlogpage">Import-Logbuch</message>
	<message name="importlogpagetext">Administrativer Import von Seiten mit Versionsgeschichte von anderen Wikis.</message>
	<message name="importnofile">Es ist keine Importdatei ausgewählt worden.</message>
	<message name="importnopages">Keine Seite zum Importieren vorhanden.</message>
	<message name="importnosources">Für den Transwiki-Import sind keine Quellen definiert. Das direkte Hochladen von Versionen ist gesperrt.</message>
	<message name="importnotext">Leer oder kein Text</message>
	<message name="importstart">Importiere Seite …</message>
	<message name="importsuccess">Import abgeschlossen.</message>
	<message name="importtext">Auf dieser Spezialseite können über die [[Special:Export|Exportfunktion]] im Quellwiki exportierte Seiten in dieses Wiki importiert werden.</message>
	<message name="importunknownsource">Unbekannte Importquelle</message>
	<message name="importuploaderrorpartial">Das Hochladen der Importdatei ist fehlgeschlagen. Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen.</message>
	<message name="importuploaderrorsize">Das Hochladen der Importdatei ist fehlgeschlagen. Die Datei ist größer als die maximal erlaubte Dateigröße.</message>
	<message name="importuploaderrortemp">Das Hochladen der Importdatei ist fehlgeschlagen. Ein temporäres Verzeichnis fehlt.</message>
	<message name="infiniteblock">unbegrenzt</message>
	<message name="info_short">Information</message>
	<message name="infosubtitle">Seiteninformation</message>
	<message name="intentionallyblankpage">Diese Seite ist absichtlich ohne Inhalt. Sie wird für Benchmarks verwendet.</message>
	<message name="internalerror">Interner Fehler</message>
	<message name="internalerror_info">Interner Fehler: $1</message>
	<message name="invalidateemail">E-Mail-Adressbestätigung abbrechen</message>
	<message name="invalidemailaddress">Die E-Mail-Adresse wird nicht akzeptiert, weil sie ein ungültiges Format (eventuell ungültige Zeichen) zu haben scheint. Bitte gib eine korrekte Adresse ein oder leere das Feld.</message>
	<message name="invert">Auswahl umkehren</message>
	<message name="ip_range_invalid">Ungültiger IP-Adressbereich.</message>
	<message name="ipaddress">IP-Adresse oder Benutzername:</message>
	<message name="ipadressorusername">IP-Adresse oder Benutzername:</message>
	<message name="ipb-blocklist">Alle aktuellen Sperren anzeigen</message>
	<message name="ipb-blocklist-addr">Aktuelle Sperre für „$1“ anzeigen</message>
	<message name="ipb-blocklist-contribs">Benutzerbeiträge für „$1“</message>
	<message name="ipb-change-block">Sperre mit diesen Sperrparametern erneuern</message>
	<message name="ipb-edit-dropdown">Sperrgründe bearbeiten</message>
	<message name="ipb-needreblock">== Sperre vorhanden ==
„$1“ ist bereits gesperrt. Möchtest du die Sperrparameter ändern?</message>
	<message name="ipb-unblock">IP-Adresse/Benutzer freigeben</message>
	<message name="ipb-unblock-addr">„$1“ freigeben</message>
	<message name="ipb_already_blocked">„$1“ wurde bereits gesperrt.</message>
	<message name="ipb_blocked_as_range">Fehler: Die IP-Adresse $1 wurde als Teil der Bereichssperre $2 indirekt gesperrt. Eine Entsperrung von $1 alleine ist nicht möglich.</message>
	<message name="ipb_cant_unblock">Fehler: Sperr-ID $1 nicht gefunden. Die Sperre wurde bereits aufgehoben.</message>
	<message name="ipb_expiry_invalid">Die eingegebene Dauer ist ungültig.</message>
	<message name="ipb_expiry_temp">Versteckte Benutzernamens-Sperren sollen permanent sein.</message>
	<message name="ipb_hide_invalid">Dieses Konto kann nicht unterdrückt werden, da es zu viele Bearbeitungen aufweist.</message>
	<message name="ipballowusertalk">Benutzer darf eigene Diskussionsseiten während seiner Sperre bearbeiten</message>
	<message name="ipbanononly">Nur anonyme Benutzer sperren</message>
	<message name="ipbcreateaccount">Erstellung von Benutzerkonten verhindern</message>
	<message name="ipbemailban">E-Mail-Versand sperren</message>
	<message name="ipbenableautoblock">Sperre die aktuell von diesem Benutzer genutzte IP-Adresse sowie automatisch alle folgenden, von denen aus er Bearbeitungen oder das Anlegen von Benutzeraccounts versucht</message>
	<message name="ipbexpiry">Sperrdauer:</message>
	<message name="ipbhidename">Benutzername in Bearbeitungen und Listen verstecken</message>
	<message name="ipblocklist">Gesperrte IP-Adressen und Benutzernamen</message>
	<message name="ipblocklist-empty">Die Liste enthält keine Einträge.</message>
	<message name="ipblocklist-legend">Suche nach einem gesperrten Benutzer</message>
	<message name="ipblocklist-no-results">Die gesuchte IP-Adresse/der Benutzername ist nicht gesperrt.</message>
	<message name="ipblocklist-sh-addressblocks">IP-Sperren $1</message>
	<message name="ipblocklist-sh-tempblocks">Befristete Sperren $1</message>
	<message name="ipblocklist-sh-userblocks">Benutzersperren $1</message>
	<message name="ipblocklist-submit">Suchen</message>
	<message name="ipblocklist-summary" />
	<message name="ipblocklist-username">Benutzername oder IP-Adresse:</message>
	<message name="ipboptions">2 Stunden:2 hours,1 Tag:1 day,3 Tage:3 days,1 Woche:1 week,2 Wochen:2 weeks,1 Monat:1 month,3 Monate:3 months,6 Monate:6 months,1 Jahr:1 year,Unbeschränkt:infinite</message>
	<message name="ipbother">Andere Dauer (englisch):</message>
	<message name="ipbotheroption">Andere Dauer</message>
	<message name="ipbotherreason">Andere/ergänzende Begründung:</message>
	<message name="ipbreason">Begründung:</message>
	<message name="ipbreason-dropdown">
* Allgemeine Sperrgründe
** Löschen von Seiten
** Einstellen unsinniger Seiten
** Fortgesetzte Verstöße gegen die Richtlinien für Weblinks
** Verstoß gegen den Grundsatz „Keine persönlichen Angriffe“
* Benutzerspezifische Sperrgründe
** Ungeeigneter Benutzername
** Neuanmeldung eines unbeschränkt gesperrten Benutzers
* IP-spezifische Sperrgründe
** Proxy, wegen Vandalismus einzelner Benutzer längerfristig gesperrt</message>
	<message name="ipbreasonotherlist">Andere Begründung</message>
	<message name="ipbsubmit">IP-Adresse/Benutzer sperren</message>
	<message name="ipbwatchuser">Benutzer(diskussions)seite beobachten</message>
	<message name="ipusubmit">Freigeben</message>
	<message name="iranian-calendar-m1">Farvardin</message>
	<message name="iranian-calendar-m10">Dey</message>
	<message name="iranian-calendar-m11">Bahman</message>
	<message name="iranian-calendar-m12">Esfand</message>
	<message name="iranian-calendar-m2">Ordibehesht</message>
	<message name="iranian-calendar-m3">Khordad</message>
	<message name="iranian-calendar-m4">Tir</message>
	<message name="iranian-calendar-m5">Mordad</message>
	<message name="iranian-calendar-m6">Shahrivar</message>
	<message name="iranian-calendar-m7">Mehr</message>
	<message name="iranian-calendar-m8">Aban</message>
	<message name="iranian-calendar-m9">Azar</message>
	<message name="isimage">Dateilink</message>
	<message name="isredirect">Weiterleitungsseite</message>
	<message name="istemplate">Vorlageneinbindung</message>
	<message name="italic_sample">Kursiver Text</message>
	<message name="italic_tip">Kursiver Text</message>
	<message name="iteminvalidname">Problem mit dem Eintrag „$1“, ungültiger Name.</message>
	<message name="jan">Jan.</message>
	<message name="january">Januar</message>
	<message name="january-gen">Januars</message>
	<message name="jul">Jul.</message>
	<message name="july">Juli</message>
	<message name="july-gen">Julis</message>
	<message name="jumpto">Wechseln zu:</message>
	<message name="jumptonavigation">Navigation</message>
	<message name="jumptosearch">Suche</message>
	<message name="jun">Jun.</message>
	<message name="june">Juni</message>
	<message name="june-gen">Junis</message>
	<message name="lag-warn-high">Auf Grund hoher Datenbankauslastung werden die Bearbeitungen der letzten {{PLURAL:$1|Sekunde|$1 Sekunden}} in dieser Liste noch nicht angezeigt.</message>
	<message name="lag-warn-normal">Bearbeitungen der letzten {{PLURAL:$1|Sekunde|$1 Sekunden}} werden in dieser Liste noch nicht angezeigt.</message>
	<message name="laggedslavemode">Achtung: Die angezeigte Seite enthält unter Umständen nicht die jüngsten Bearbeitungen.</message>
	<message name="large-file">Die Dateigröße sollte nach Möglichkeit $1 nicht überschreiten. Diese Datei ist $2 groß.</message>
	<message name="largefileserver">Die Datei ist größer als die vom Server eingestellte Maximalgröße.</message>
	<message name="last">Vorherige</message>
	<message name="lastmodifiedat">Diese Seite wurde zuletzt am $1 um $2 Uhr geändert.</message>
	<message name="lastmodifiedatby">Diese Seite wurde zuletzt am $1 um $2 Uhr von $3 geändert.</message>
	<message name="license">Lizenz:</message>
	<message name="license-nopreview">(es ist keine Vorschau verfügbar)</message>
	<message name="licenses">-</message>
	<message name="lineno">Zeile $1:</message>
	<message name="link_sample">Link-Text</message>
	<message name="link_tip">Interner Link</message>
	<message name="linkprefix">/^(.*?)([a-zA-Z\x80-\xff]+)$/sD</message>
	<message name="linksearch">Weblink-Suche</message>
	<message name="linksearch-error">Wildcards können nur am Anfang der URL verwendet werden.</message>
	<message name="linksearch-line">$1 ist verlinkt von $2</message>
	<message name="linksearch-ns">Namensraum:</message>
	<message name="linksearch-ok">Suchen</message>
	<message name="linksearch-pat">Suchmuster:</message>
	<message name="linksearch-text">Diese Spezialseite ermöglicht die Suche nach Seiten, in denen bestimmte Weblinks enthalten sind. Dabei können Wildcards wie beispielsweise &lt;tt&gt;*.example.com&lt;/tt&gt; benutzt werden.&lt;br /&gt;Unterstützte Protokolle: &lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;</message>
	<message name="linkshere">Die folgenden Seiten verlinken auf '''„[[:$1]]“''':</message>
	<message name="linkstoimage">Die {{PLURAL:$1|folgende Seite verwendet|folgenden $1 Seiten verwenden}} diese Datei:</message>
	<message name="linkstoimage-more">Mehr als {{PLURAL:$1|eine Seite verlinkt|$1 Seiten verlinken}} auf diese Datei.
Die folgende Liste zeigt nur {{PLURAL:$1|den ersten Link|die ersten $1 Links}} auf diese Datei.
Eine [[Special:WhatLinksHere/$2|vollständige Liste]] ist verfügbar.</message>
	<message name="listfiles">Dateiliste</message>
	<message name="listfiles-summary">Diese Spezialseite listet alle hochgeladenen Dateien auf. Standardmäßig werden die zuletzt hochgeladenen Dateien zuerst angezeigt. Durch einen Klick auf die Spaltenüberschriften kann die Sortierung umgedreht werden oder es kann nach einer anderen Spalte sortiert werden.</message>
	<message name="listfiles_count">Versionen</message>
	<message name="listfiles_date">Datum</message>
	<message name="listfiles_description">Beschreibung</message>
	<message name="listfiles_name">Name</message>
	<message name="listfiles_search_for">Suche nach Datei:</message>
	<message name="listfiles_size">Größe</message>
	<message name="listfiles_user">Benutzer</message>
	<message name="listgrouprights">Benutzergruppen-Rechte</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup">Kann Benutzer zu {{PLURAL:$2|dieser Gruppe|diesen Gruppen}} hinzufügen: $1</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup-all">Kann Benutzer zu allen Gruppen hinzufügen</message>
	<message name="listgrouprights-group">Gruppe</message>
	<message name="listgrouprights-helppage">Help:Gruppenrechte</message>
	<message name="listgrouprights-members">(Mitgliederliste)</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup">Kann Benutzer aus {{PLURAL:$2|dieser Gruppe|diesen Gruppen}} entfernen: $1</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup-all">Kann Benutzer aus allen Gruppen entfernen</message>
	<message name="listgrouprights-right-display">$1 ($2)</message>
	<message name="listgrouprights-rights">Rechte</message>
	<message name="listgrouprights-summary">Dies ist eine Liste der in diesem Wiki definierten Benutzergruppen und der damit verbundenen Rechte.
Zusätzliche Informationen über einzelne Rechte können [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|hier]] gefunden werden.</message>
	<message name="listingcontinuesabbrev">(Fortsetzung)</message>
	<message name="listredirects">Weiterleitungsliste</message>
	<message name="listredirects-summary" />
	<message name="listusers">Benutzerverzeichnis</message>
	<message name="listusers-creationsort">Nach Erstelldatum sortieren</message>
	<message name="listusers-editsonly">Zeige nur Benutzer mit Beiträgen</message>
	<message name="listusers-noresult">Keinen Benutzer gefunden.</message>
	<message name="listusers-submit">Zeige</message>
	<message name="listusers-summary" />
	<message name="listusersfrom">Zeige Benutzer ab:</message>
	<message name="livepreview-error">Verbindung nicht möglich: $1 „$2“. Bitte die normale Vorschau benutzen.</message>
	<message name="livepreview-failed">Live-Vorschau nicht möglich! Bitte die normale Vorschau benutzen.</message>
	<message name="livepreview-loading">Laden …</message>
	<message name="livepreview-ready">Laden … Fertig!</message>
	<message name="localtime">Ortszeit:</message>
	<message name="lockbtn">Datenbank sperren</message>
	<message name="lockconfirm">Ja, ich möchte die Datenbank sperren.</message>
	<message name="lockdb">Datenbank sperren</message>
	<message name="lockdbsuccesssub">Datenbank wurde erfolgreich gesperrt</message>
	<message name="lockdbsuccesstext">Die {{SITENAME}}-Datenbank wurde gesperrt.&lt;br /&gt;Bitte gib die Datenbank [[Special:UnlockDB|wieder frei]], sobald die Wartung abgeschlossen ist.</message>
	<message name="lockdbtext">Mit dem Sperren der Datenbank werden alle Änderungen an Benutzereinstellungen, Beobachtungslisten, Seiten usw. verhindert. Bitte die Sperrung bestätigen.</message>
	<message name="lockfilenotwritable">Die Datenbank-Sperrdatei ist nicht beschreibbar. Zum Sperren oder Freigeben der Datenbank muss diese für den Webserver beschreibbar sein.</message>
	<message name="locknoconfirm">Du hast das Bestätigungsfeld nicht markiert.</message>
	<message name="log">Logbücher</message>
	<message name="log-show-hide-patrol">Kontroll-Logbuch $1</message>
	<message name="log-title-wildcard">Titel beginnt mit …</message>
	<message name="logdelete-log-message">$1 für $2 {{PLURAL:$2|Logbucheintrag|Logbucheinträge}}</message>
	<message name="logdelete-logentry">hat die Sichtbarkeit für „[[$1]]“ geändert</message>
	<message name="logdelete-selected">'''{{PLURAL:$1|Ausgewählter Logbucheintrag|Ausgewählte Logbucheinträge}}:'''</message>
	<message name="logdelete-success">'''Logbuchansicht erfolgreich geändert.'''</message>
	<message name="logempty">Keine passenden Einträge.</message>
	<message name="login">Anmelden</message>
	<message name="login-throttled">Du hast zu oft vergeblich versucht, dich unter diesem Benutzernamen anzumelden. Bitte warte, bevor du es erneut probierst.</message>
	<message name="loginend" />
	<message name="loginerror">Fehler bei der Anmeldung</message>
	<message name="loginlanguagelabel">Sprache: $1</message>
	<message name="loginlanguagelinks">* Deutsch|de
* English|en
* Esperanto|eo
* Français|fr
* Español|es
* Italiano|it
* Nederlands|nl</message>
	<message name="loginpagetitle">Benutzer-Anmeldung</message>
	<message name="loginprompt">Zur Anmeldung müssen Cookies aktiviert sein.</message>
	<message name="loginreqlink">anmelden</message>
	<message name="loginreqpagetext">Du musst dich $1, um Seiten lesen zu können.</message>
	<message name="loginreqtitle">Anmeldung erforderlich</message>
	<message name="loginstart" />
	<message name="loginsuccess">Du bist jetzt als „$1“ bei {{SITENAME}} angemeldet.</message>
	<message name="loginsuccesstitle">Anmeldung erfolgreich</message>
	<message name="logout">Abmelden</message>
	<message name="logouttext">'''Du bist nun abgemeldet.'''

Du kannst {{SITENAME}} jetzt anonym weiter benutzen, oder dich erneut unter dem selben oder einem anderen Benutzernamen [[Special:UserLogin|anmelden]].</message>
	<message name="logouttitle">Benutzer-Abmeldung</message>
	<message name="lonelypages">Verwaiste Seiten</message>
	<message name="lonelypages-summary" />
	<message name="lonelypagestext">Die folgenden Seiten werden nicht eingebunden oder es wird nicht auf sie in {{SITENAME}} verwiesen.</message>
	<message name="longpageerror">'''FEHLER: Der Text, den du zu speichern versuchst, ist $1 KB groß. Das ist größer als das erlaubte Maximum von $2 KB – Speicherung nicht möglich.'''</message>
	<message name="longpages">Lange Seiten</message>
	<message name="longpages-summary" />
	<message name="longpagewarning">'''WARNUNG: Diese Seite ist $1 KB groß; einige Browser könnten Probleme haben, Seiten zu bearbeiten, die größer als 32 KB sind.
Überlege bitte, ob eine Aufteilung der Seite in kleinere Abschnitte möglich ist.'''</message>
	<message name="mailerror">Fehler beim Senden der E-Mail: $1</message>
	<message name="mailmypassword">Neues Passwort zusenden</message>
	<message name="mailnologin">Fehler beim E-Mail-Versand</message>
	<message name="mailnologintext">Du musst [[Special:UserLogin|angemeldet sein]] und eine bestätigte E-Mail-Adresse in deinen [[Special:Preferences|Einstellungen]] eingetragen haben, um anderen Benutzern E-Mails schicken zu können.</message>
	<message name="mainpage">Willkommen_im_Wiki_der_Access_Code_Library!</message>
	<message name="mainpage-description">Hauptseite</message>
	<message name="mainpagedocfooter">Hilfe zur Benutzung und Konfiguration der Wiki-Software findest du im [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents Benutzerhandbuch].

== Starthilfen ==

* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Liste der Konfigurationsvariablen]
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ MediaWiki-FAQ]
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Mailingliste neuer MediaWiki-Versionen]</message>
	<message name="mainpagetext">&lt;big&gt;'''MediaWiki wurde erfolgreich installiert.'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="mar">Mär.</message>
	<message name="march">März</message>
	<message name="march-gen">Märzes</message>
	<message name="markaspatrolleddiff">Als kontrolliert markieren</message>
	<message name="markaspatrolledlink">[$1]</message>
	<message name="markaspatrolledtext">Diese neue Seite als kontrolliert markieren</message>
	<message name="markedaspatrolled">Als kontrolliert markiert</message>
	<message name="markedaspatrollederror">Markierung als „kontrolliert“ nicht möglich.</message>
	<message name="markedaspatrollederror-noautopatrol">Es ist nicht erlaubt, eigene Bearbeitungen als kontrolliert zu markieren.</message>
	<message name="markedaspatrollederrortext">Du musst eine Seitenänderung auswählen.</message>
	<message name="markedaspatrolledtext">Die ausgewählte Seitenänderung wurde als kontrolliert markiert.</message>
	<message name="math">TeX</message>
	<message name="math_bad_output">Das Zielverzeichnis für mathematische Formeln kann nicht angelegt oder beschrieben werden.</message>
	<message name="math_bad_tmpdir">Das temporäre Verzeichnis für mathematische Formeln kann nicht angelegt oder beschrieben werden.</message>
	<message name="math_failure">Parser-Fehler</message>
	<message name="math_image_error">die PNG-Konvertierung schlug fehl</message>
	<message name="math_lexing_error">„Lexing“-Fehler</message>
	<message name="math_notexvc">Das texvc-Programm wurde nicht gefunden. Bitte math/README beachten.</message>
	<message name="math_sample">Formel hier einfügen</message>
	<message name="math_syntax_error">Syntaxfehler</message>
	<message name="math_tip">Mathematische Formel (LaTeX)</message>
	<message name="math_unknown_error">Unbekannter Fehler</message>
	<message name="math_unknown_function">Unbekannte Funktion </message>
	<message name="maximum-size">Maximalgröße:</message>
	<message name="may">Mai</message>
	<message name="may-gen">Mais</message>
	<message name="may_long">Mai</message>
	<message name="media_sample">Beispiel.ogg</message>
	<message name="media_tip">Mediendatei-Link</message>
	<message name="mediawarning">'''Warnung:''' Diese Art von Datei kann böswilligen Programmcode enthalten. Durch das Herunterladen und Öffnen der Datei kann dein Computer beschädigt werden.&lt;hr /&gt;</message>
	<message name="mediawikipage">Meldungsseite anzeigen</message>
	<message name="mergehistory">Versionsgeschichten vereinen</message>
	<message name="mergehistory-autocomment">„[[:$1]]“ vereinigt nach „[[:$2]]“</message>
	<message name="mergehistory-box">Versionsgeschichten zweier Seiten vereinen</message>
	<message name="mergehistory-comment">„[[:$1]]“ vereinigt nach „[[:$2]]“: $3</message>
	<message name="mergehistory-empty">Es können keine Versionen vereinigt werden.</message>
	<message name="mergehistory-fail">Versionsvereinigung nicht möglich, bitte prüfe die Seite und die Zeitangaben.</message>
	<message name="mergehistory-from">Ursprungsseite:</message>
	<message name="mergehistory-go">Zeige Versionen, die vereinigt werden können</message>
	<message name="mergehistory-header">Mit dieser Spezialseite kannst du die Versionsgeschichte einer Ursprungsseite mit der Versionsgeschichte einer Zielseite vereinen.
Stelle sicher, dass die Versionsgeschichte eines Artikels historisch korrekt ist.</message>
	<message name="mergehistory-into">Zielseite:</message>
	<message name="mergehistory-invalid-destination">Zielseite muss ein gültiger Seitenname sein.</message>
	<message name="mergehistory-invalid-source">Ursprungsseite muss ein gültiger Seitenname sein.</message>
	<message name="mergehistory-list">Versionen, die vereinigt werden können</message>
	<message name="mergehistory-merge">Die folgenden Versionen von „[[:$1]]“ können nach „[[:$2]]“ übertragen werden. Markiere die Version, bis zu der (einschließlich) die Versionen übertragen werden sollen. Bitte beachte, dass die Nutzung der Navigationslinks die Auswahl zurücksetzt.</message>
	<message name="mergehistory-no-destination">Zielseite „$1“ ist nicht vorhanden.</message>
	<message name="mergehistory-no-source">Ursprungsseite „$1“ ist nicht vorhanden.</message>
	<message name="mergehistory-reason">Begründung:</message>
	<message name="mergehistory-same-destination">Ausgangs- und Zielseite dürfen nicht identisch sein</message>
	<message name="mergehistory-submit">Vereinige Versionen</message>
	<message name="mergehistory-success">{{PLURAL:$3|1 Version|$3 Versionen}} von „[[:$1]]“ erfolgreich nach „[[:$2]]“ vereinigt.</message>
	<message name="mergelog">Vereinigungs-Logbuch</message>
	<message name="mergelogpagetext">Dies ist das Logbuch der vereinigten Versionsgeschichten.</message>
	<message name="metadata">Metadaten</message>
	<message name="metadata-collapse">Erweiterte Details ausblenden</message>
	<message name="metadata-expand">Erweiterte Details einblenden</message>
	<message name="metadata-fields">Die folgenden Felder der EXIF-Metadaten in diesem MediaWiki-Systemtext werden auf Bildbeschreibungsseiten angezeigt; weitere standardmäßig „eingeklappte“ Details können angezeigt werden.
* make
* model
* datetimeoriginal
* exposuretime
* fnumber
* isospeedratings
* focallength</message>
	<message name="metadata-help">Diese Datei enthält weitere Informationen, die in der Regel von der Digitalkamera oder dem verwendeten Scanner stammen. Durch nachträgliche Bearbeitung der Originaldatei können einige Details verändert worden sein.</message>
	<message name="metadata_help">Metadaten:</message>
	<message name="mimesearch">Suche nach MIME-Typ</message>
	<message name="mimesearch-summary">Auf dieser Spezialseite können die Dateien nach dem MIME-Typ gefiltert werden. Die Eingabe muss immer den Medien- und Subtyp beinhalten: &lt;tt&gt;image/jpeg&lt;/tt&gt; (siehe Dateibeschreibungsseite).</message>
	<message name="mimetype">MIME-Typ:</message>
	<message name="minimum-size">Mindestgröße</message>
	<message name="minlength1">Dateinamen müssen mindestens einen Buchstaben lang sein.</message>
	<message name="minoredit">Nur Kleinigkeiten wurden verändert</message>
	<message name="minoreditletter">K</message>
	<message name="minutes-abbrev">m</message>
	<message name="missing-article">Der Text für „$1“ $2 wurde nicht in der Datenbank gefunden.

Die Seite ist möglicherweise gelöscht oder verschoben worden.

Falls dies nicht der Fall ist, hast du eventuell einen Fehler in der Software gefunden. Bitte melde dies einem [[Special:ListUsers/sysop|Administrator]] unter Nennung der URL.</message>
	<message name="missingarticle-diff">(Unterschied zwischen Versionen: $1, $2)</message>
	<message name="missingarticle-rev">(Versionsnummer: $1)</message>
	<message name="missingcommentheader">'''ACHTUNG:''' Du hast keine Überschrift im Feld „Betreff:“ eingegeben. Wenn du erneut auf „Seite speichern“ klickst, wird deine Bearbeitung ohne Überschrift gespeichert.</message>
	<message name="missingcommenttext">Bitte gib eine Zusammenfassung ein.</message>
	<message name="missingsummary">'''Hinweis:''' Du hast keine Zusammenfassung angegeben. Wenn du erneut auf „Seite speichern“ klickst, wird deine Änderung ohne Zusammenfassung übernommen.</message>
	<message name="modern.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf den Modern-Skin aus. Für allgemeingültige Skin-Anpassungen bitte [[MediaWiki:Common.css]] bearbeiten. */

/* Kleinschreibung in Navigationsbereichen verhindern */
.portlet h5, 
.portlet h6, 
#p-personal ul, 
#p-cactions li a, 
#preftoc a {
    text-transform: none;
}</message>
	<message name="modern.js">/* Das folgende JavaScript wird für Benutzer geladen, die den Modern-Skin verwenden. Allgemeingültiges JavaScript bitte in [[MediaWiki:Common.js]] eintragen. */</message>
	<message name="modifiedarticleprotection">änderte den Schutz von „[[$1]]“</message>
	<message name="mon">Mo</message>
	<message name="monday">Montag</message>
	<message name="monobook.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf den Monobook-Skin aus. Für allgemeingültige Skin-Anpassungen bitte [[MediaWiki:Common.css]] bearbeiten. */</message>
	<message name="monobook.js">/* Das folgende JavaScript wird für Benutzer geladen, die den Monobook-Skin verwenden. Allgemeingültiges JavaScript bitte in [[MediaWiki:Common.js]] eintragen. */</message>
	<message name="month">und Monat:</message>
	<message name="monthsall">alle</message>
	<message name="moredotdotdot">Mehr …</message>
	<message name="morelinkstoimage">[[Special:WhatLinksHere/$1|Weitere Links]] für diese Datei.</message>
	<message name="mostcategories">Meistkategorisierte Seiten</message>
	<message name="mostcategories-summary" />
	<message name="mostimages">Meistbenutzte Dateien</message>
	<message name="mostimages-summary" />
	<message name="mostlinked">Häufig verlinkte Seiten</message>
	<message name="mostlinked-summary" />
	<message name="mostlinkedcategories">Meistbenutzte Kategorien</message>
	<message name="mostlinkedcategories-summary" />
	<message name="mostlinkedtemplates">Meistbenutzte Vorlagen</message>
	<message name="mostlinkedtemplates-summary" />
	<message name="mostrevisions">Seiten mit den meisten Versionen</message>
	<message name="mostrevisions-summary" />
	<message name="move">Verschieben</message>
	<message name="move-leave-redirect">Weiterleitung erstellen</message>
	<message name="move-page">Verschiebe „$1“</message>
	<message name="move-page-backlink">← $1</message>
	<message name="move-page-legend">Seite verschieben</message>
	<message name="move-redirect-suppressed">Weiterleitung unterdrückt</message>
	<message name="move-subpages">Unterseiten verschieben (bis zu $1)</message>
	<message name="move-talk-subpages">Unterseiten der Diskussionsseite verschieben (bis zu $1)</message>
	<message name="move-watch">Diese Seite beobachten</message>
	<message name="movearticle">Seite verschieben:</message>
	<message name="movedarticleprotection">übertrug den Seitenschutz von „[[$2]]“ auf „[[$1]]“</message>
	<message name="movedto">verschoben nach</message>
	<message name="movelogpage">Verschiebungs-Logbuch</message>
	<message name="movelogpagetext">Dies ist eine Liste aller verschobenen Seiten.</message>
	<message name="movenologin">Du bist nicht angemeldet</message>
	<message name="movenologintext">Du musst ein registrierter Benutzer und [[Special:UserLogin|angemeldet]] sein, um eine Seite zu verschieben.</message>
	<message name="movenosubpage">Diese Seite hat keine Unterseiten.</message>
	<message name="movenotallowed">Du hast keine Berechtigung, Seiten zu verschieben.</message>
	<message name="movenotallowedfile">Du hast keine Berechtigung, Dateien zu verschieben.</message>
	<message name="movepage-max-pages">Die Maximalanzahl von $1 {{PLURAL:$1|Seite|Seiten}} wurde verschoben, Alle weiteren Seiten können nicht automatisch verschoben werden.</message>
	<message name="movepage-moved">&lt;big&gt;'''Die Seite „$1“ wurde nach „$2“ verschoben.'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="movepage-moved-noredirect">Die Erstellung einer Weiterleitung wurde unterdrückt.</message>
	<message name="movepage-moved-redirect">Es wurde eine Weiterleitung erstellt.</message>
	<message name="movepage-page-exists">Die Seite „$1“ ist bereits vorhanden und kann nicht automatisch überschrieben werden.</message>
	<message name="movepage-page-moved">Die Seite „$1“ wurde nach „$2“ verschoben.</message>
	<message name="movepage-page-unmoved">Die Seite „$1“ konnte nicht nach „$2“ verschoben werden.</message>
	<message name="movepagebtn">Seite verschieben</message>
	<message name="movepagetalktext">Die dazugehörige Diskussionsseite wird, sofern vorhanden, mitverschoben, '''es sei denn:'''
*Es existiert bereits eine Diskussionsseite mit diesem Namen, oder
*du wählst die unten stehende Option ab.

In diesen Fällen musst du, falls gewünscht, den Inhalt der Seite von Hand verschieben oder zusammenführen.

Bitte den '''neuen''' Titel unter '''Ziel''' eintragen, darunter die Umbenennung bitte '''begründen.'''</message>
	<message name="movepagetext">Mit diesem Formular kannst du eine Seite umbenennen (mitsamt allen Versionen).
Der alte Titel wird zum neuen weiterleiten.
Du kannst Weiterleitungen, die auf den Originaltitel verlinken, automatisch korrigieren lassen.
Falls du dies nicht tust, prüfe auf [[Special:DoubleRedirects|doppelte]] oder [[Special:BrokenRedirects|kaputte Weiterleitungen]].
Du bist dafür verantwortlich, dass Links weiterhin auf das korrekte Ziel zeigen.

Die Seite wird '''nicht''' verschoben, wenn es bereits eine Seite mit demselben Namen gibt, sofern diese nicht leer oder eine Weiterleitung ohne Versionsgeschichte ist. Dies bedeutet, dass du die Seite zurück verschieben kannst, wenn du einen Fehler gemacht hast. Du kannst hingegen keine Seite überschreiben.

'''Warnung'''
Die Verschiebung kann weitreichende und unerwartete Folgen für beliebte Seiten haben.
Du solltest daher die Konsequenzen verstanden haben, bevor du fortfährst.</message>
	<message name="movereason">Begründung:</message>
	<message name="movesubpage">{{PLURAL:$1|Unterseite|Unterseiten}}</message>
	<message name="movesubpagetext">Diese Seite hat $1 {{PLURAL:$1|Unterseite|Unterseiten}}.</message>
	<message name="movetalk">Die Diskussionsseite mitverschieben, wenn möglich</message>
	<message name="movethispage">Seite verschieben</message>
	<message name="mw_math_html">Wenn möglich als HTML darstellen, sonst PNG</message>
	<message name="mw_math_mathml">MathML (experimentell)</message>
	<message name="mw_math_modern">Empfehlenswert für moderne Browser</message>
	<message name="mw_math_png">Immer als PNG darstellen</message>
	<message name="mw_math_simple">Einfaches TeX als HTML darstellen, sonst PNG</message>
	<message name="mw_math_source">Als TeX belassen (für Textbrowser)</message>
	<message name="mwsuggest-disable">Vorschläge per Ajax deaktivieren</message>
	<message name="mycontris">Eigene Beiträge</message>
	<message name="mypage">Eigene Seite</message>
	<message name="mypreferences">Einstellungen</message>
	<message name="myskin.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf den MySkin-Skin aus. Für allgemeingültige Skin-Anpassungen bitte [[MediaWiki:Common.css]] bearbeiten. */</message>
	<message name="myskin.js">/* Das folgende JavaScript wird für Benutzer geladen, die den Myskin-Skin verwenden. Allgemeingültiges JavaScript bitte in [[MediaWiki:Common.js]] eintragen. */</message>
	<message name="mytalk">Eigene Diskussion</message>
	<message name="mywatchlist">Beobachtungsliste</message>
	<message name="namespace">Namensraum:</message>
	<message name="namespaceprotected">Du hast keine Berechtigung, die Seite im '''$1'''-Namensraum zu bearbeiten.</message>
	<message name="namespacesall">alle</message>
	<message name="nav-login-createaccount">Anmelden</message>
	<message name="navigation">Navigation</message>
	<message name="nbytes">$1 {{PLURAL:$1|Byte|Bytes}}</message>
	<message name="ncategories">$1 {{PLURAL:$1|Kategorie|Kategorien}}</message>
	<message name="nchanges">$1 {{PLURAL:$1|Änderung|Änderungen}}</message>
	<message name="newarticle">(Neu)</message>
	<message name="newarticletext">Hier den Text der neuen Seite eintragen. Bitte nur in ganzen Sätzen schreiben und keine urheberrechtsgeschützten Texte anderer kopieren.</message>
	<message name="newarticletextanon">{{int:newarticletext}}</message>
	<message name="newimages">Neue Dateien</message>
	<message name="newimages-label">Dateiname (oder ein Teil davon):</message>
	<message name="newimages-legend">Filter</message>
	<message name="newimages-summary">Diese Spezialseite zeigt die zuletzt hochgeladenen Dateien an.</message>
	<message name="newmessagesdifflink">neue Nachrichten</message>
	<message name="newmessageslink">Diskussionsseite</message>
	<message name="newpage">Neue Seite</message>
	<message name="newpageletter">N</message>
	<message name="newpages">Neue Seiten</message>
	<message name="newpages-summary" />
	<message name="newpages-username">Benutzername:</message>
	<message name="newpassword">Neues Passwort:</message>
	<message name="newsectionheaderdefaultlevel">== $1 ==</message>
	<message name="newsectionsummary">Neuer Abschnitt /* $1 */</message>
	<message name="newtalkseparator">,_</message>
	<message name="newtitle">Ziel:</message>
	<message name="newuserlog-autocreate-entry">Benutzerkonto wurde automatisch erstellt</message>
	<message name="newuserlog-byemail">das Passwort wurde per E-Mail versandt</message>
	<message name="newuserlog-create-entry">Benutzer wurde neu registriert</message>
	<message name="newuserlog-create2-entry">erstellte neues Benutzerkonto „$1“</message>
	<message name="newuserlogentry" />
	<message name="newuserlogpage">Neuanmeldungs-Logbuch</message>
	<message name="newuserlogpagetext">Dies ist ein Logbuch für neu erstellte Benutzerkonten.</message>
	<message name="newwindow">(wird in einem neuen Fenster geöffnet)</message>
	<message name="next">Nächste</message>
	<message name="nextdiff">Zum nächsten Versionsunterschied →</message>
	<message name="nextn">nächste $1</message>
	<message name="nextn-title">{{PLURAL:$1|Folgendes Ergebnis|Folgende $1 Ergebnisse}}</message>
	<message name="nextpage">Nächste Seite ($1)</message>
	<message name="nextrevision">Nächstjüngere Version →</message>
	<message name="nlinks">{{PLURAL:$1|1 Link|$1 Links}}</message>
	<message name="nmembers">{{PLURAL:$1|1 Eintrag|$1 Einträge}}</message>
	<message name="noarticletext">Diese Seite enthält momentan noch keinen Text.
Du kannst diesen Titel auf den anderen Seiten [[Special:Search/{{PAGENAME}}|suchen]],
&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt; in den zugehörigen [{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} Logbüchern suchen] oder diese Seite [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} bearbeiten]&lt;/span&gt;.</message>
	<message name="noarticletextanon">{{int:noarticletext}}</message>
	<message name="noautoblockblock">Autoblock deaktiviert</message>
	<message name="noconnect">Im Wiki sind technische Schwierigkeiten aufgetreten; es konnte keine Verbindung zur Datenbank hergestellt werden.&lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="nocontribs">Es wurden keine Benutzerbeiträge mit diesen Kriterien gefunden.</message>
	<message name="nocookieslogin">{{SITENAME}} benutzt Cookies zur Anmeldung der Benutzer. Du hast Cookies deaktiviert, bitte aktiviere diese und versuchen es erneut.</message>
	<message name="nocookiesnew">Der Benutzerzugang wurde erstellt, aber du bist nicht angemeldet. {{SITENAME}} benötigt für diese Funktion Cookies, bitte aktiviere diese und melde dich dann mit deinem neuen Benutzernamen und dem zugehörigen Passwort an.</message>
	<message name="nocreate-loggedin">Du hast keine Berechtigung, neue Seiten zu erstellen.</message>
	<message name="nocreatetext">Auf {{SITENAME}} wurde das Erstellen neuer Seiten eingeschränkt. Du kannst bestehende Seiten ändern oder dich [[Special:UserLogin|anmelden]].</message>
	<message name="nocreatetitle">Die Erstellung neuer Seiten ist eingeschränkt.</message>
	<message name="nocreativecommons">Creative-Commons-RDF-Metadaten sind für diesen Server deaktiviert.</message>
	<message name="nocredits">Für diese Seite sind keine Informationen vorhanden.</message>
	<message name="nodb">Konnte Datenbank $1 nicht auswählen</message>
	<message name="nodublincore">Dublin-Core-RDF-Metadaten sind für diesen Server deaktiviert.</message>
	<message name="noemail">Benutzer „$1“ hat keine E-Mail-Adresse angegeben.</message>
	<message name="noemailprefs">Gib eine E-Mail-Adresse in den Einstellungen an, damit die nachfolgenden Funktionen zur Verfügung stehen.</message>
	<message name="noemailtext">Dieser Benutzer hat keine gültige E-Mail-Adresse angegeben.</message>
	<message name="noemailtitle">Keine E-Mail-Adresse</message>
	<message name="noexactmatch">'''Es existiert keine Seite mit dem Titel „$1“.'''
Wenn du dich mit dem Thema auskennst, kannst du selbst [[:$1|die Seite verfassen]].</message>
	<message name="noexactmatch-nocreate">'''Es existiert keine Seite mit dem Titel „$1“.'''</message>
	<message name="nohistory">Es gibt keine Versionsgeschichte für diese Seite.</message>
	<message name="noimage">Eine Datei mit diesem Namen existiert nicht, du kannst sie jedoch $1.</message>
	<message name="noimage-linktext">hochladen</message>
	<message name="noimages">Keine Dateien gefunden.</message>
	<message name="nolicense">keine Vorauswahl</message>
	<message name="nolinkshere">Keine Seite verlinkt auf '''„[[:$1]]“'''.</message>
	<message name="nolinkshere-ns">Keine Seite verlinkt auf '''„[[:$1]]“''' im gewählten Namensraum.</message>
	<message name="nolinkstoimage">Keine Seite benutzt diese Datei.</message>
	<message name="nologin">Du hast kein Benutzerkonto? $1.</message>
	<message name="nologinlink">Neues Benutzerkonto anlegen</message>
	<message name="noname">Du musst einen gültigen Benutzernamen angeben.</message>
	<message name="nonefound">'''Hinweis:''' Es werden standardmäßig nur einige Namensräume durchsucht. Setze ''all:'' vor deinen Suchbegriff, um alle Seiten (inkl. Diskussionsseiten, Vorlagen usw.) zu durchsuchen oder gezielt den Namen des zu durchsuchenden Namensraumes.</message>
	<message name="nonunicodebrowser">'''Achtung:''' Dein Browser kann Unicode-Zeichen nicht richtig verarbeiten. Bitte verwende einen anderen Browser um Seiten zu bearbeiten.</message>
	<message name="nopagetext">Die angegebene Zielseite ist nicht vorhanden.</message>
	<message name="nopagetitle">Zielseite nicht vorhanden</message>
	<message name="nospecialpagetext">&lt;big&gt;'''Die aufgerufene Spezialseite ist nicht vorhanden.'''&lt;/big&gt;

Alle verfügbaren Spezialseiten sind in der [[Special:SpecialPages|Liste der Spezialseiten]] zu finden.</message>
	<message name="nostalgia.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf den Nostalgie-Skin aus. Für allgemeingültige Skin-Anpassungen bitte [[MediaWiki:Common.css]] bearbeiten. */</message>
	<message name="nostalgia.js">/* Das folgende JavaScript wird für Benutzer geladen, die den Nostalgie-Skin verwenden. Allgemeingültiges JavaScript bitte in [[MediaWiki:Common.js]] eintragen. */</message>
	<message name="nosuchaction">Diese Aktion gibt es nicht</message>
	<message name="nosuchactiontext">Die in der URL angegebene Aktion wird von MediaWiki nicht unterstützt.
Es kann ein Schreibfehler in der URL vorliegen oder es wurde ein fehlerhafter Link angeklickt.
Es kann sich auch um einen Bug auf {{SITENAME}} handeln.</message>
	<message name="nosuchsectiontext">Du versuchst den nicht vorhandenen Abschnitt $1 zu bearbeiten. Es können jedoch nur bereits vorhandene Abschnitte bearbeitet werden.</message>
	<message name="nosuchsectiontitle">Abschnitt nicht vorhanden</message>
	<message name="nosuchspecialpage">Spezialseite nicht vorhanden</message>
	<message name="nosuchuser">Der Benutzername „$1“ existiert nicht.
Überprüfe die Schreibweise (Groß-/Kleinschreibung beachten) oder [[Special:UserLogin/signup|melde dich als neuer Benutzer an]].</message>
	<message name="nosuchusershort">Der Benutzername „&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;“ existiert nicht. Bitte überprüfe die Schreibweise.</message>
	<message name="notacceptable">Der Wiki-Server kann die Daten nicht für dein Ausgabegerät aufbereiten.</message>
	<message name="notanarticle">Keine Seite</message>
	<message name="notargettext">Du hast nicht angegeben, auf welche Seite diese Funktion angewendet werden soll.</message>
	<message name="notargettitle">Keine Seite angegeben</message>
	<message name="note">'''Hinweis:'''</message>
	<message name="notextmatches">Keine Übereinstimmungen mit Inhalten</message>
	<message name="notitlematches">Keine Übereinstimmungen mit Seitentiteln</message>
	<message name="notloggedin">Nicht angemeldet</message>
	<message name="notvisiblerev">Version wurde gelöscht</message>
	<message name="nouserspecified">Bitte gib einen Benutzernamen an.</message>
	<message name="nov">Nov.</message>
	<message name="november">November</message>
	<message name="november-gen">Novembers</message>
	<message name="nowatchlist">Du hast keine Einträge auf deiner Beobachtungsliste.</message>
	<message name="nowiki_sample">Unformatierten Text hier einfügen</message>
	<message name="nowiki_tip">Unformatierter Text</message>
	<message name="nowikiemailtext">Dieser Benutzer möchte keine E-Mails von anderen Benutzern erhalten.</message>
	<message name="nowikiemailtitle">E-Mail-Versand nicht möglich</message>
	<message name="nrevisions">{{PLURAL:$1|1 Bearbeitung|$1 Bearbeitungen}}</message>
	<message name="ns-specialprotected">Spezialseiten können nicht bearbeitet werden.</message>
	<message name="nstab-category">Kategorie</message>
	<message name="nstab-help">Hilfeseite</message>
	<message name="nstab-image">Datei</message>
	<message name="nstab-main">Seite</message>
	<message name="nstab-media">Media</message>
	<message name="nstab-mediawiki">MediaWiki-Systemtext</message>
	<message name="nstab-project">Projektseite</message>
	<message name="nstab-special">Spezialseite</message>
	<message name="nstab-template">Vorlage</message>
	<message name="nstab-user">Benutzerseite</message>
	<message name="numauthors">Anzahl der Autoren: $1</message>
	<message name="number_of_watching_users_RCview">[$1]</message>
	<message name="number_of_watching_users_pageview">[$1 {{PLURAL:$1|beobachtender|beobachtende}} Benutzer]</message>
	<message name="numedits">Anzahl der Seitenänderungen: $1</message>
	<message name="numtalkauthors">Anzahl der Diskussionsteilnehmer: $1</message>
	<message name="numtalkedits">Anzahl der Diskussionsänderungen: $1</message>
	<message name="numwatchers">Anzahl der Beobachter: $1</message>
	<message name="nviews">{{PLURAL:$1|1 Abfrage|$1 Abfragen}}</message>
	<message name="oct">Okt.</message>
	<message name="october">Oktober</message>
	<message name="october-gen">Oktobers</message>
	<message name="ok">OK</message>
	<message name="oldpassword">Altes Passwort:</message>
	<message name="opensearch-desc">{{SITENAME}} ({{CONTENTLANGUAGE}})</message>
	<message name="othercontribs">Basierend auf der Arbeit von $1.</message>
	<message name="otherlanguages">Andere Sprachen</message>
	<message name="others">anderen</message>
	<message name="overwroteimage">hat eine neue Version von „[[$1]]“ hochgeladen</message>
	<message name="page-atom-feed">Atom-Feed für „$1“</message>
	<message name="page-rss-feed">RSS-Feed für „$1“</message>
	<message name="page_first">Anfang</message>
	<message name="page_last">Ende</message>
	<message name="pagecategories">{{PLURAL:$1|Kategorie|Kategorien}}</message>
	<message name="pagecategorieslink">Special:Categories</message>
	<message name="pagehist">Versionsgeschichte</message>
	<message name="pagemerge-logentry">vereinigte [[$1]] in [[$2]] (Versionen bis $3)</message>
	<message name="pagemovedsub">Verschiebung erfolgreich</message>
	<message name="pager-newer-n">{{PLURAL:$1|nächster|nächste $1}}</message>
	<message name="pager-older-n">{{PLURAL:$1|vorheriger|vorherige $1}}</message>
	<message name="pagesize">(Bytes)</message>
	<message name="pagetitle">$1 – {{SITENAME}}</message>
	<message name="pagetitle-view-mainpage">{{SITENAME}}</message>
	<message name="parser-template-loop-warning">Vorlagenschleife entdeckt: [[$1]]</message>
	<message name="parser-template-recursion-depth-warning">Vorlagenrekursionstiefengrenze überschritten ($1)</message>
	<message name="passwordremindertext">Jemand mit der IP-Adresse $1, wahrscheinlich du selbst, hat ein neues Passwort für die Anmeldung bei {{SITENAME}} ($4) angefordert.

Das automatisch generierte Passwort für Benutzer „$2“ lautet nun: $3

Du solltest dich jetzt anmelden und das Passwort ändern: {{fullurl:{{ns:special}}:Userlogin}}
Das neue Passwort ist {{PLURAL:$5|1 Tag|$5 Tage}} gültig.

Bitte ignoriere diese E-Mail, falls du sie nicht selbst angefordert hast. Das alte Passwort bleibt weiterhin gültig.</message>
	<message name="passwordremindertitle">Neues Passwort für ein {{SITENAME}}-Benutzerkonto</message>
	<message name="passwordsent">Ein neues, temporäres Passwort wurde an die E-Mail-Adresse von Benutzer „$1“ gesandt.
Bitte melde dich damit an, sobald du es erhalten hast. Das alte Passwort bleibt weiterhin gültig.</message>
	<message name="passwordtooshort">Fehler bei der Wahl des Passwortes: Es muss mindestens {{PLURAL:$1|1 Zeichen|$1 Zeichen}} lang sein und darf nicht mit dem Benutzernamen identisch sein.</message>
	<message name="patrol-log-auto">(automatisch)</message>
	<message name="patrol-log-diff">Version $1</message>
	<message name="patrol-log-header">Dies ist das Kontroll-Logbuch.</message>
	<message name="patrol-log-line">hat $1 von „$2“ als kontrolliert markiert $3</message>
	<message name="patrol-log-page">Kontroll-Logbuch</message>
	<message name="percent">$1&amp;nbsp;%</message>
	<message name="perfcached">Die folgenden Daten stammen aus dem Cache und sind möglicherweise nicht aktuell:</message>
	<message name="perfcachedts">Diese Daten stammen aus dem Cache, letztes Update: $1</message>
	<message name="permalink">Permanentlink</message>
	<message name="permissionserrors">Berechtigungsfehler</message>
	<message name="permissionserrorstext">Du bist nicht berechtigt, die Aktion auszuführen. {{PLURAL:$1|Grund|Gründe}}:</message>
	<message name="permissionserrorstext-withaction">Du bist nicht berechtigt, $2.
{{PLURAL:$1|Grund|Gründe}}:</message>
	<message name="personaltools">Persönliche Werkzeuge</message>
	<message name="php-uploaddisabledtext">Datei-Uploads wurden in PHP deaktiviert. Bitte überprüfe die file_uploads-Einstellung.</message>
	<message name="pipe-separator">&amp;#32;|&amp;#32;</message>
	<message name="policy-url">Project:Leitlinien</message>
	<message name="popularpages">Beliebteste Seiten</message>
	<message name="popularpages-summary" />
	<message name="portal">{{SITENAME}}-Portal</message>
	<message name="portal-url">Project:Portal</message>
	<message name="post-expand-template-argument-category">Seiten, die ignorierte Vorlagenargumente enthalten</message>
	<message name="post-expand-template-argument-warning">Warnung: Diese Seite enthält mindestens ein Argument in einer Vorlage, das expandiert zu groß ist. Diese Argumente werden ignoriert.</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-category">Seiten, in denen die maximale Größe eingebundener Vorlagen überschritten ist</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-warning">Warnung: Die Größe eingebundener Vorlagen ist zu groß, einige Vorlagen können nicht eingebunden werden.</message>
	<message name="postcomment">Neuer Abschnitt</message>
	<message name="powersearch">Erweiterte Suche</message>
	<message name="powersearch-field">Suche nach:</message>
	<message name="powersearch-legend">Erweiterte Suche</message>
	<message name="powersearch-ns">Suche in Namensräumen:</message>
	<message name="powersearch-redir">Weiterleitungen anzeigen</message>
	<message name="preferences">Einstellungen</message>
	<message name="preferences-summary" />
	<message name="prefixindex">Alle Seiten (mit Präfix)</message>
	<message name="prefixindex-summary" />
	<message name="prefs-custom-css">Benutzerdefinierte CSS</message>
	<message name="prefs-custom-js">Benutzerdefiniertes JS</message>
	<message name="prefs-edit-boxsize">Größe des Bearbeitungsfensters:</message>
	<message name="prefs-edits">Anzahl der Bearbeitungen:</message>
	<message name="prefs-help-email">Die Angabe einer E-Mail ist optional, ermöglicht aber die Zusendung eines Ersatzpasswortes, wenn du dein Passwort vergessen hast.
Mit anderen Benutzern kannst du auch über die Benutzerdiskussionsseiten Kontakt aufnehmen, ohne dass du deine Identität offenlegen musst.</message>
	<message name="prefs-help-email-required">Es wird eine gültige E-Mail-Adresse benötigt.</message>
	<message name="prefs-help-gender">Optional: Wird für die geschlechtskorrekte Anrede seitens der Software benutzt. Diese Information ist öffentlich.</message>
	<message name="prefs-help-realname">Optional. Dein echter Name wird deinen Beiträgen zugeordnet.</message>
	<message name="prefs-memberingroups">Mitglied der {{PLURAL:$1|Benutzergruppe|Benutzergruppen}}:</message>
	<message name="prefs-misc">Verschiedenes</message>
	<message name="prefs-namespaces">Namensräume</message>
	<message name="prefs-personal">Benutzerdaten</message>
	<message name="prefs-rc">Anzeige von „Letzte Änderungen“</message>
	<message name="prefs-resetpass">Passwort ändern</message>
	<message name="prefs-search-nscustom">Suche in weiteren Namensräumen:</message>
	<message name="prefs-search-nsdefault">Standard-Namensräume:</message>
	<message name="prefs-searchoptions">Suchoptionen</message>
	<message name="prefs-watchlist">Beobachtungsliste</message>
	<message name="prefs-watchlist-days">Anzahl der Tage, die die Beobachtungsliste standardmäßig umfassen soll:</message>
	<message name="prefs-watchlist-days-max">(Maximal 7 Tage)</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits">Maximale Zahl der Einträge:</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits-max">(Maximale Anzahl: 1000)</message>
	<message name="prefsnologin">Nicht angemeldet</message>
	<message name="prefsnologintext">Du musst &lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} angemeldet]&lt;/span&gt; sein, um deine Einstellungen ändern zu können.</message>
	<message name="prefsreset">Die Eingaben wurden verworfen, es erfolgte keine Speicherung.</message>
	<message name="preview">Vorschau</message>
	<message name="previewconflict">Diese Vorschau gibt den Inhalt des oberen Textfeldes wieder. So wird der Artikel aussehen, wenn du jetzt speicherst.</message>
	<message name="previewnote">'''Dies ist nur eine Vorschau, die Seite wurde noch nicht gespeichert!'''</message>
	<message name="previousdiff">← Zum vorherigen Versionsunterschied</message>
	<message name="previousrevision">← Nächstältere Version</message>
	<message name="prevn">vorherige $1</message>
	<message name="prevn-title">{{PLURAL:$1|Vorheriges Ergebnis|Vorherige $1 Ergebnisse}}</message>
	<message name="prevpage">Vorherige Seite ($1)</message>
	<message name="print">Drucken</message>
	<message name="print.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf die Druckausgabe aus */</message>
	<message name="printableversion">Druckversion</message>
	<message name="privacy">Datenschutz</message>
	<message name="privacypage">Project:Datenschutz</message>
	<message name="projectpage">Meta-Text</message>
	<message name="prot_1movedto2">hat „[[$1]]“ nach „[[$2]]“ verschoben</message>
	<message name="protect">Schützen</message>
	<message name="protect-backlink">← $1</message>
	<message name="protect-cantedit">Du kannst die Sperre dieser Seite nicht ändern, da du keine Berechtigung zum Bearbeiten der Seite hast.</message>
	<message name="protect-cascade">Kaskadierende Sperre – alle in diese Seite eingebundenen Vorlagen werden ebenfalls gesperrt.</message>
	<message name="protect-cascadeon">Diese Seite ist gegenwärtig Teil einer Kaskadensperre. Sie ist in die {{PLURAL:$1|folgende Seite|folgenden Seiten}} eingebunden, welche durch die Kaskadensperroption geschützt {{PLURAL:$1|ist|sind}}. Der Seitenschutzstatus kann für diese Seite geändert werden, dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Kaskadensperre:</message>
	<message name="protect-default">Alle Benutzer</message>
	<message name="protect-dropdown">*Allgemeine Schutzgründe
** Weblink-Spam
** Editwar
** Häufig eingebundene Vorlage
** Seite mit hoher Besucherzahl</message>
	<message name="protect-edit-reasonlist">Schutzgründe bearbeiten</message>
	<message name="protect-existing-expiry">Aktuelles Seitenschutzende: $2, $3 Uhr</message>
	<message name="protect-expiring">bis $2, $3 Uhr (UTC)</message>
	<message name="protect-expiry-indefinite">unbeschränkt</message>
	<message name="protect-expiry-options">1 Stunde:1 hour,1 Tag:1 day,1 Woche:1 week,2 Wochen:2 weeks,1 Monat:1 month,3 Monate:3 months,6 Monate:6 months,1 Jahr:1 year,Unbeschränkt:infinite</message>
	<message name="protect-fallback">Es wird die „$1“-Berechtigung benötigt.</message>
	<message name="protect-legend">Seitenschutzstatus ändern</message>
	<message name="protect-level-autoconfirmed">Sperrung für neue und nicht registrierte Benutzer</message>
	<message name="protect-level-sysop">Nur Administratoren</message>
	<message name="protect-locked-access">Dein Benutzerkonto verfügt nicht über die notwendigen Rechte zur Änderung des Seitenschutzes. Hier sind die aktuellen Seitenschutzeinstellungen für die Seite '''„$1“:'''</message>
	<message name="protect-locked-blocked">Du kannst den Seitenschutz nicht ändern, da dein Benutzerkonto gesperrt ist. Hier sind die aktuellen Seitenschutz-Einstellungen für die Seite '''„$1“:'''</message>
	<message name="protect-locked-dblock">Die Datenbank ist gesperrt, der Seitenschutz kann daher nicht geändert werden. Hier sind die aktuellen Seitenschutz-Einstellungen für die Seite '''„$1“:'''</message>
	<message name="protect-otherreason">Anderer/ergänzender Grund:</message>
	<message name="protect-otherreason-op">anderer/ergänzender Grund</message>
	<message name="protect-othertime">Andere Sperrdauer:</message>
	<message name="protect-othertime-op">andere Sperrdauer</message>
	<message name="protect-summary-cascade">kaskadierend</message>
	<message name="protect-text">Hier kannst du den Schutzstatus für die Seite „$1“ einsehen und ändern.</message>
	<message name="protect-title">Schutz ändern von „$1“</message>
	<message name="protect-unchain">Verschiebeschutz ändern</message>
	<message name="protect_change">ändern</message>
	<message name="protect_expiry_invalid">Die eingegebene Dauer ist ungültig.</message>
	<message name="protect_expiry_old">Die Sperrzeit liegt in der Vergangenheit.</message>
	<message name="protectcomment">Grund:</message>
	<message name="protectedarticle">schützte „[[$1]]“</message>
	<message name="protectedinterface">Diese Seite enthält Text für das Sprach-Interface der Software und ist gesperrt, um Missbrauch zu verhindern.</message>
	<message name="protectedpage">Geschützte Seite</message>
	<message name="protectedpages">Geschützte Seiten</message>
	<message name="protectedpages-cascade">Nur Seiten mit Kaskadenschutz</message>
	<message name="protectedpages-indef">Nur unbeschränkt geschützte Seiten zeigen</message>
	<message name="protectedpages-summary" />
	<message name="protectedpagesempty">Aktuell sind keine Seiten mit diesen Parametern geschützt.</message>
	<message name="protectedpagestext">Diese Spezialseite zeigt alle vor dem Verschieben oder Bearbeiten geschützten Seiten.</message>
	<message name="protectedpagetext">Diese Seite ist für das Bearbeiten gesperrt.</message>
	<message name="protectedpagewarning">'''ACHTUNG: Diese Seite wurde gesperrt. Nur Benutzer mit Administratorrechten können die Seite bearbeiten.'''</message>
	<message name="protectedtitles">Gesperrte Titel</message>
	<message name="protectedtitles-summary" />
	<message name="protectedtitlesempty">Zur Zeit sind mit den angegebenen Parametern keine Seiten zur Neuerstellung gesperrt.</message>
	<message name="protectedtitlestext">Die folgenden Titel wurden zur Neuerstellung gesperrt.</message>
	<message name="protectexpiry">Sperrdauer:</message>
	<message name="protectlogpage">Seitenschutz-Logbuch</message>
	<message name="protectlogtext">Dies ist das Seitenschutz-Logbuch.
Siehe die [[Special:ProtectedPages|Liste der geschützten Seiten]] für alle aktuell geschützten Seiten.</message>
	<message name="protectthispage">Seite schützen</message>
	<message name="proxyblocker">Proxy blocker</message>
	<message name="proxyblocker-disabled">Diese Funktion ist deaktiviert.</message>
	<message name="proxyblockreason">Deine IP-Adresse wurde gesperrt, da sie ein offener Proxy ist. Bitte kontaktiere deinen Internet-Provider oder deine Systemadministratoren und informiere sie über dieses mögliche Sicherheitsproblem.</message>
	<message name="proxyblocksuccess">Fertig.</message>
	<message name="pubmedurl">http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&amp;db=pubmed&amp;dopt=Abstract&amp;list_uids=$1</message>
	<message name="qbbrowse">Blättern</message>
	<message name="qbedit">Ändern</message>
	<message name="qbfind">Finden</message>
	<message name="qbmyoptions">Meine Seiten</message>
	<message name="qbpageinfo">Seitendaten</message>
	<message name="qbpageoptions">Seitenoptionen</message>
	<message name="qbsettings">Seitenleiste</message>
	<message name="qbsettings-fixedleft">Links, fest</message>
	<message name="qbsettings-fixedright">Rechts, fest</message>
	<message name="qbsettings-floatingleft">Links, schwebend</message>
	<message name="qbsettings-floatingright">Rechts, schwebend</message>
	<message name="qbsettings-none">Keine</message>
	<message name="qbspecialpages">Spezialseiten</message>
	<message name="querypage-no-updates">'''Die Aktualisierungsfunktion für diese Seite ist zur Zeit deaktiviert. Die Daten werden bis auf weiteres nicht erneuert.'''</message>
	<message name="randompage">Zufällige Seite</message>
	<message name="randompage-nopages">Im Namensraum „$1“ sind keine Seiten vorhanden.</message>
	<message name="randompage-url">Special:Random</message>
	<message name="randomredirect">Zufällige Weiterleitung</message>
	<message name="randomredirect-nopages">Im Namensraum „$1“ sind keine Weiterleitungen vorhanden.</message>
	<message name="range_block_disabled">Die Möglichkeit, ganze Adressräume zu sperren, ist nicht aktiviert.</message>
	<message name="rc-change-size">$1 {{PLURAL:$1|Byte|Bytes}}</message>
	<message name="rc-enhanced-expand">Details anzeigen (benötigt JavaScript)</message>
	<message name="rc-enhanced-hide">Details verstecken</message>
	<message name="rc_categories">Nur Seiten aus den Kategorien (getrennt mit „|“):</message>
	<message name="rc_categories_any">Alle</message>
	<message name="rclinks">Zeige die letzten $1 Änderungen der letzten $2 Tage.&lt;br /&gt;$3</message>
	<message name="rclistfrom">Nur Änderungen seit $1 zeigen.</message>
	<message name="rcnote">Angezeigt {{PLURAL:$1|wird '''1''' Änderung|werden die letzten '''$1''' Änderungen}} {{PLURAL:$2|des letzten Tages|der letzten '''$2''' Tage}}. Stand: $4, $5 Uhr. (&lt;b&gt;&lt;tt&gt;N&lt;/tt&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;– neuer Eintrag; &lt;b&gt;&lt;tt&gt;K&lt;/tt&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;– kleine Änderung; &lt;b&gt;&lt;tt&gt;B&lt;/tt&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;– Änderung durch einen Bot; ''(± Zahl)''&amp;nbsp;– Größenänderung in Byte)</message>
	<message name="rcnotefrom">Angezeigt werden die Änderungen seit '''$2''' (max. '''$1''' Einträge).</message>
	<message name="rcpatroldisabled">Kontrolle der letzten Änderungen gesperrt</message>
	<message name="rcpatroldisabledtext">Die Kontrolle der letzten Änderungen ist zur Zeit gesperrt.</message>
	<message name="rcshowhideanons">Anonyme Benutzer $1</message>
	<message name="rcshowhidebots">Bots $1</message>
	<message name="rcshowhideliu">Angemeldete Benutzer $1</message>
	<message name="rcshowhidemine">Eigene Beiträge $1</message>
	<message name="rcshowhideminor">Kleine Änderungen $1</message>
	<message name="rcshowhidepatr">Kontrollierte Änderungen $1</message>
	<message name="readonly">Datenbanksperre</message>
	<message name="readonly_lag">Die Datenbank wurde automatisch für Schreibzugriffe gesperrt, damit sich die verteilten Datenbankserver (slaves) mit dem Hauptdatenbankserver (master) abgleichen können.</message>
	<message name="readonlytext">Die Datenbank ist vorübergehend für Neueinträge und Änderungen gesperrt. Bitte versuche es später noch einmal.

Grund der Sperrung: $1</message>
	<message name="readonlywarning">'''ACHTUNG: Die Datenbank wurde für Wartungsarbeiten gesperrt, so dass deine Änderungen derzeit nicht gespeichert werden können.
Sichere den Text bitte lokal auf deinem Computer und versuche zu einem späteren Zeitpunkt, die Änderungen zu übertragen.'''

Grund für die Sperre: $1</message>
	<message name="reblock-logentry">änderte die Sperre für „[[$1]]“ für den Zeitraum: $2 $3</message>
	<message name="recentchanges">Letzte Änderungen</message>
	<message name="recentchanges-feed-description">Verfolge mit diesem Feed die letzten Änderungen in {{SITENAME}}.</message>
	<message name="recentchanges-legend">Anzeigeoptionen</message>
	<message name="recentchanges-url">Special:RecentChanges</message>
	<message name="recentchangesall">alle</message>
	<message name="recentchangescount">Anzahl der Einträge in der Liste der letzten Änderungen, der Versionsgeschichte und den Logbüchern:</message>
	<message name="recentchangesdays">Anzahl der Tage, die die Liste der „Letzten Änderungen“ standardmäßig umfassen soll:</message>
	<message name="recentchangesdays-max">(Maximal $1 {{PLURAL:$1|Tag|Tage}})</message>
	<message name="recentchangeslinked">Änderungen an verlinkten Seiten</message>
	<message name="recentchangeslinked-backlink">← $1</message>
	<message name="recentchangeslinked-noresult">Im ausgewählten Zeitraum wurden an den verlinkten Seiten keine Änderungen vorgenommen.</message>
	<message name="recentchangeslinked-page">Seite:</message>
	<message name="recentchangeslinked-summary">Diese Spezialseite listet die letzten Änderungen an den verlinkten Seiten auf (bzw. bei Kategorien an den Mitgliedern dieser Kategorie). Seiten auf deiner [[Special:Watchlist|Beobachtungsliste]] sind '''fett''' dargestellt.</message>
	<message name="recentchangeslinked-title">Änderungen an Seiten, die von „$1“ verlinkt sind</message>
	<message name="recentchangeslinked-to">Zeige Änderungen auf Seiten, die hierher verlinken</message>
	<message name="recentchangestext">Auf dieser Seite kannst du die letzten Änderungen auf '''{{SITENAME}}''' nachverfolgen.</message>
	<message name="recreate">Erneut anlegen</message>
	<message name="recreate-deleted-warn">'''Achtung: Du erstellst eine Seite, die bereits früher gelöscht wurde.'''

Bitte prüfe sorgfältig, ob die erneute Seitenerstellung den Richtlinien entspricht.
Zu deiner Information folgt das Lösch-Logbuch mit der Begründung für die vorhergehende Löschung:</message>
	<message name="red-link-title">$1 (Seite nicht vorhanden)</message>
	<message name="redirectedfrom">(Weitergeleitet von $1)</message>
	<message name="redirectpagesub">Weiterleitung</message>
	<message name="redirectstofile">Die {{PLURAL:$1|folgende Datei leitet|folgenden $1 Dateien leiten}} auf diese Datei weiter:</message>
	<message name="remembermypassword">auf diesem Computer dauerhaft anmelden</message>
	<message name="removedwatch">Von der Beobachtungsliste entfernt</message>
	<message name="removedwatchtext">Die Seite „[[:$1]]“ wurde von deiner [[Special:Watchlist|Beobachtungsliste]] entfernt.</message>
	<message name="resetpass">Passwort ändern</message>
	<message name="resetpass-comment">Grund für das Zurücksetzen:</message>
	<message name="resetpass-log">Passwortzurücksetzungs-Logbuch</message>
	<message name="resetpass-logentry">änderte das Passwort für $1</message>
	<message name="resetpass-logtext">Unten wird ein Logbuch von Benutzern angezeigt, deren Passwort durch einen Administrator zurückgesetzt wurde.</message>
	<message name="resetpass-no-info">Du musst dich anmelden, um auf diese Seite direkt zuzugreifen.</message>
	<message name="resetpass-submit-loggedin">Passwort ändern</message>
	<message name="resetpass-temp-password">Temporäres Passwort:</message>
	<message name="resetpass-wrong-oldpass">Ungültiges temporäres oder aktuelles Passwort.
Möglicherweise hast du dein Passwort bereits erfolgreich geändert oder ein neues temporäres Passwort beantragt.</message>
	<message name="resetpass_announce">Anmeldung mit dem per E-Mail zugesandten Code. Um die Anmeldung abzuschließen, musst du jetzt ein neues Passwort wählen.</message>
	<message name="resetpass_bad_temporary">Ungültiges vorläufiges Passwort. Du hast bereits dein Passwort erfolgreich geändert oder ein neues, vorläufiges Passwort angefordert.</message>
	<message name="resetpass_forbidden">Das Passwort kann nicht geändert werden.</message>
	<message name="resetpass_header">Passwort ändern</message>
	<message name="resetpass_submit">Passwort übermitteln und anmelden</message>
	<message name="resetpass_success">Dein Passwort wurde erfolgreich geändert. Es folgt die Anmeldung …</message>
	<message name="resetpass_text">&lt;!-- Ergänze den Text hier --&gt;</message>
	<message name="resetprefs">Eingaben verwerfen</message>
	<message name="restorelink">$1 {{PLURAL:$1|gelöschte Version|gelöschte Versionen}}</message>
	<message name="restoreprefs">Alle Standardeinstellungen wiederherstellen</message>
	<message name="restriction-create">Erstellen</message>
	<message name="restriction-edit">Bearbeiten</message>
	<message name="restriction-level">Schutzhöhe</message>
	<message name="restriction-level-all">alle</message>
	<message name="restriction-level-autoconfirmed">geschützt (nur angemeldete, nicht-neue Benutzer)</message>
	<message name="restriction-level-sysop">geschützt (nur Administratoren)</message>
	<message name="restriction-move">Verschieben</message>
	<message name="restriction-type">Schutzstatus</message>
	<message name="restriction-upload">Hochladen</message>
	<message name="resultsperpage">Treffer pro Seite:</message>
	<message name="retrievedfrom">Von „$1“</message>
	<message name="returnto">Zurück zur Seite $1.</message>
	<message name="retypenew">Neues Passwort (nochmal):</message>
	<message name="reupload">Abbrechen</message>
	<message name="reuploaddesc">Abbrechen und zurück zur Hochladen-Seite</message>
	<message name="rev-deleted-comment">(Bearbeitungskommentar entfernt)</message>
	<message name="rev-deleted-event">(Logbuchaktion entfernt)</message>
	<message name="rev-deleted-no-diff">Du kannst diesen Unterschied nicht betrachten, da eine der Versionen '''gelöscht''' wurde.
Details stehen im [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} Lösch-Logbuch].</message>
	<message name="rev-deleted-text-permission">Diese Version wurde '''gelöscht'''.
Nähere Angaben zum Löschvorgang sowie eine Begründung finden sich im [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} Lösch-Logbuch].</message>
	<message name="rev-deleted-text-view">Diese Version wurde '''gelöscht'''.
Als Administrator kannst du sie weiterhin einsehen.
Nähere Angaben zum Löschvorgang sowie eine Begründung finden sich im [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} Lösch-Logbuch].</message>
	<message name="rev-deleted-unhide-diff">Eine der Versionen dieses Unterschieds wurde '''gelöscht'''.
Details stehen im [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} Lösch-Logbuch].
Einem Administrator kannst du [$1 diesen Link zum Versionsunterschied] nennen.</message>
	<message name="rev-deleted-user">(Benutzername entfernt)</message>
	<message name="rev-delundel">zeige/verstecke</message>
	<message name="revdel-restore">Sichtbarkeit ändern</message>
	<message name="revdelete-content">Seiteninhalt</message>
	<message name="revdelete-hid">versteckte $1</message>
	<message name="revdelete-hide-comment">Bearbeitungskommentar verstecken</message>
	<message name="revdelete-hide-image">Bildinhalt verstecken</message>
	<message name="revdelete-hide-name">Logbuch-Aktion verstecken</message>
	<message name="revdelete-hide-restricted">Daten auch vor Administratoren und anderen unterdrücken</message>
	<message name="revdelete-hide-text">Text der Version verstecken</message>
	<message name="revdelete-hide-user">Benutzername/die IP des Bearbeiters verstecken</message>
	<message name="revdelete-legend">Setzen der Sichtbarkeits-Einschränkungen</message>
	<message name="revdelete-log">Kommentar/Begründung (erscheint im Logbuch):</message>
	<message name="revdelete-log-message">$1 für $2 {{PLURAL:$2|Version|Versionen}}</message>
	<message name="revdelete-logentry">hat die Versionsansicht für „[[$1]]“ geändert</message>
	<message name="revdelete-nologid-text">Es wurde kein Logtyp ausgewählt oder der gewählte Logtyp existiert nicht.</message>
	<message name="revdelete-nologid-title">Ungültiger Logeintrag</message>
	<message name="revdelete-nologtype-text">Es wurde kein Logtyp für diese Aktion angegeben.</message>
	<message name="revdelete-nologtype-title">Kein Logtyp angegeben</message>
	<message name="revdelete-nooldid-text">Du hast entweder keine Version angegeben, auf die diese Aktion ausgeführt werden soll, die gewählte Version ist nicht vorhanden oder du versuchst, die aktuelle Version zu entfernen.</message>
	<message name="revdelete-nooldid-title">Keine Version angegeben</message>
	<message name="revdelete-restricted">Einschränkungen gelten auch für Administratoren</message>
	<message name="revdelete-selected">'''{{PLURAL:$2|Ausgewählte Version|Ausgewählte Versionen}} von [[:$1]]:'''</message>
	<message name="revdelete-submit">Auf ausgewählte Version anwenden</message>
	<message name="revdelete-success">'''Versionsansicht erfolgreich geändert.'''</message>
	<message name="revdelete-summary">Zusammenfassungskommentar</message>
	<message name="revdelete-suppress">Grund der Löschung auch vor Administratoren verstecken</message>
	<message name="revdelete-suppress-text">Unterdrückungen sollten '''nur''' in den folgenden Fällen vorgenommen werden:
* Unangebrachte persönliche Informationen
*: ''Adressen, Telefonnummern, Sozialversicherungsnummern etc.''</message>
	<message name="revdelete-text">'''Gelöschte Versionen und Aktionen verbleiben in der Versionsgeschichte und den Logbüchern, jedoch sind Teile davon für die Öffentlichkeit unzugänglich.'''

Andere Administratoren auf {{SITENAME}} haben Zugriff auf den versteckten Inhalt und können ihn mit der gleichen Seite wiederherstellen, sofern nicht zusätzliche Einschränkungen bestehen.
Bitte bestätige, dass du beabsichtigst, dies zu tun, die Konsequenzen verstehst und es in Übereinstimmung mit den [[{{MediaWiki:Policy-url}}|Richtlinien]] tust.</message>
	<message name="revdelete-toomanytargets-text">Es wurden zu viele Logtypen für diese Aktion angegeben.</message>
	<message name="revdelete-toomanytargets-title">Zu viele Ziele</message>
	<message name="revdelete-uname">Benutzername</message>
	<message name="revdelete-unhid">machte $1 wieder öffentlich</message>
	<message name="revdelete-unrestricted">Einschränkungen für Administratoren aufgehoben</message>
	<message name="revdelete-unsuppress">Einschränkungen für wiederhergestellte Versionen aufheben</message>
	<message name="reverted">Auf eine alte Version zurückgesetzt</message>
	<message name="revertmerge">Vereinigung rückgängig machen</message>
	<message name="revertmove">zurück verschieben</message>
	<message name="revertpage">Änderungen von [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Diskussion]]) rückgängig gemacht und letzte Version von [[User:$1|$1]] wiederhergestellt</message>
	<message name="revision-info">Version vom $1 bei $2</message>
	<message name="revision-info-current">-</message>
	<message name="revision-nav">($1) $2{{int:pipe-separator}}$3 ($4){{int:pipe-separator}}$5 ($6)</message>
	<message name="revisionasof">Version vom $1</message>
	<message name="revisiondelete">Versionen löschen/wiederherstellen</message>
	<message name="rfcurl">http://tools.ietf.org/html/rfc$1</message>
	<message name="right-apihighlimits">Höhere Limits in API-Abfragen</message>
	<message name="right-autoconfirmed">Halbgeschützte Seiten bearbeiten</message>
	<message name="right-autopatrol">Markiere eigene Bearbeitungen automatisch als kontrolliert</message>
	<message name="right-bigdelete">Seiten löschen mit großer Versionsgeschichte</message>
	<message name="right-block">Benutzer sperren (Schreibrecht)</message>
	<message name="right-blockemail">Benutzer am Versenden von E-Mails hindern</message>
	<message name="right-bot">Behandlung als automatischer Prozess</message>
	<message name="right-browsearchive">Suche nach gelöschten Seiten</message>
	<message name="right-createaccount">Benutzerkonto erstellen</message>
	<message name="right-createpage">Seiten erstellen (außer Diskussionsseiten)</message>
	<message name="right-createtalk">Diskussionsseiten erstellen</message>
	<message name="right-delete">Seiten löschen</message>
	<message name="right-deletedhistory">Ansehen gelöschter Versionen in der Versionsgeschichte (ohne zugehörigen Text)</message>
	<message name="right-deleterevision">Löschen und Wiederherstellen einzelner Versionen</message>
	<message name="right-edit">Seiten bearbeiten</message>
	<message name="right-editinterface">Benutzeroberfläche bearbeiten</message>
	<message name="right-editprotected">Geschützte Seiten bearbeiten (ohne Kaskadenschutz)</message>
	<message name="right-editusercssjs">Bearbeiten fremder CSS- und JS-Dateien</message>
	<message name="right-hideuser">Sperre und verberge einen Benutzernamen</message>
	<message name="right-import">Import von Seiten aus anderen Wikis</message>
	<message name="right-importupload">Import von Seiten über Dateien</message>
	<message name="right-ipblock-exempt">Ausnahme von IP-Sperren, Autoblocks und Rangesperren</message>
	<message name="right-markbotedits">Schnell zurückgesetzte Bearbeitungen als Bot-Bearbeitung markieren</message>
	<message name="right-mergehistory">Versionsgeschichten von Seiten vereinen</message>
	<message name="right-minoredit">Bearbeitungen als klein markieren</message>
	<message name="right-move">Seiten verschieben</message>
	<message name="right-move-rootuserpages">Haupt-Benutzerseiten verschieben</message>
	<message name="right-move-subpages">Seiten inklusive Unterseiten verschieben</message>
	<message name="right-movefile">Dateien verschieben</message>
	<message name="right-nominornewtalk">Kleine Bearbeitungen an Diskussionsseiten führen zu keiner „Neue Nachrichten“-Anzeige</message>
	<message name="right-noratelimit">Keine Beschränkung durch Limits</message>
	<message name="right-override-export-depth">Exportiere Seiten einschließlich verlinkter Seiten bis zu einer Tiefe von 5</message>
	<message name="right-patrol">Markiere fremde Bearbeitungen als kontrolliert</message>
	<message name="right-patrolmarks">Ansehen der Kontrollmarkierungen in den letzten Änderungen</message>
	<message name="right-protect">Seitenschutzstatus ändern</message>
	<message name="right-proxyunbannable">Ausnahme von automatischen Proxysperren</message>
	<message name="right-purge">Seitencache leeren ohne Rückfrage</message>
	<message name="right-read">Seiten lesen</message>
	<message name="right-reset-passwords">Das Passwort eines anderen Benutzers zurücksetzen</message>
	<message name="right-reupload">Überschreiben einer vorhandenen Datei</message>
	<message name="right-reupload-own">Überschreiben einer zuvor selbst hochgeladenen Datei</message>
	<message name="right-reupload-shared">Lokales Überschreiben einer in einem gemeinsam genutzten Repositorium vorhandenen Datei</message>
	<message name="right-rollback">Schnelles zurücksetzen</message>
	<message name="right-siteadmin">Datenbank sperren und entsperren</message>
	<message name="right-suppressionlog">Ansehen privater Logbücher</message>
	<message name="right-suppressredirect">Beim Verschieben die Erstellung einer Weiterleitung unterdrücken</message>
	<message name="right-suppressrevision">Ansehen und wiederherstellen von Versionen, die auch vor Administratoren verborgen sind</message>
	<message name="right-trackback">Trackback übermitteln</message>
	<message name="right-undelete">Seiten wiederherstellen</message>
	<message name="right-unwatchedpages">Ansehen der Liste unbeobachteter Seiten</message>
	<message name="right-upload">Dateien hochladen</message>
	<message name="right-upload_by_url">Hochladen von einer URL-Adresse</message>
	<message name="right-userrights">Benutzerrechte bearbeiten</message>
	<message name="right-userrights-interwiki">Benutzerrechte in anderen Wikis bearbeiten</message>
	<message name="right-writeapi">Benutzung der writeAPI</message>
	<message name="rightslog">Rechte-Logbuch</message>
	<message name="rightslogentry">änderte die Benutzerrechte für „[[$1]]“ von „$2“ auf „$3“</message>
	<message name="rightslogtext">Dies ist das Logbuch der Änderungen der Benutzerrechte.</message>
	<message name="rightsnone">(–)</message>
	<message name="rollback">Zurücksetzen der Änderungen</message>
	<message name="rollback-success">Die Änderungen von $1 wurden rückgängig gemacht und die letzte Version von $2 wurde wiederhergestellt.</message>
	<message name="rollback_short">Zurücksetzen</message>
	<message name="rollbackfailed">Zurücksetzen gescheitert</message>
	<message name="rollbacklink">Zurücksetzen</message>
	<message name="rows">Zeilen:</message>
	<message name="sat">Sa</message>
	<message name="saturday">Samstag</message>
	<message name="savearticle">Seite speichern</message>
	<message name="savedprefs">Deine Einstellungen wurden gespeichert.</message>
	<message name="savefile">Datei speichern</message>
	<message name="saveprefs">Einstellungen speichern</message>
	<message name="saveusergroups">Gruppenzugehörigkeit ändern</message>
	<message name="scarytranscludedisabled">[Interwiki-Einbindung ist deaktiviert]</message>
	<message name="scarytranscludefailed">[Vorlageneinbindung für $1 ist gescheitert]</message>
	<message name="scarytranscludetoolong">[URL ist zu lang]</message>
	<message name="search">Suche</message>
	<message name="search-external">Externe Suche</message>
	<message name="search-interwiki-caption">Schwesterprojekte</message>
	<message name="search-interwiki-custom" />
	<message name="search-interwiki-default">$1 Ergebnisse:</message>
	<message name="search-interwiki-more">(weitere)</message>
	<message name="search-mwsuggest-disabled">keine Vorschläge</message>
	<message name="search-mwsuggest-enabled">mit Vorschlägen</message>
	<message name="search-nonefound">Für deine Suchanfrage wurden keine Ergebnisse gefunden.</message>
	<message name="search-redirect">(Weiterleitung von „$1“)</message>
	<message name="search-relatedarticle">Verwandte</message>
	<message name="search-result-score">Relevanz: $1 %</message>
	<message name="search-result-size">$1 ({{PLURAL:$2|1 Wort|$2 Wörter}})</message>
	<message name="search-section">(Abschnitt $1)</message>
	<message name="search-suggest">Meintest du „$1“?</message>
	<message name="searchall">alle</message>
	<message name="searcharticle">Seite</message>
	<message name="searchbutton">Suchen</message>
	<message name="searchdisabled">Die {{SITENAME}}-Suche ist deaktiviert. Du kannst unterdessen mit Google suchen. Bitte bedenke, dass der Suchindex für {{SITENAME}} veraltet sein kann.</message>
	<message name="searchhelp-url">Help:Hilfe</message>
	<message name="searchmenu-exists">* Seite '''[[$1]]'''</message>
	<message name="searchmenu-help">[[{{MediaWiki:Searchhelp-url}}|{{int:help}}]]?</message>
	<message name="searchmenu-legend">Suchoptionen</message>
	<message name="searchmenu-new">'''Erstelle die Seite „[[:$1|$1]]“ in diesem Wiki.'''</message>
	<message name="searchmenu-prefix">[[Special:PrefixIndex/$1|Zeige alle Seiten, die mit dem Suchbegriff anfangen]]</message>
	<message name="searchprofile-advanced">Erweitert</message>
	<message name="searchprofile-advanced-tooltip">Suche in weiteren Namensräumen</message>
	<message name="searchprofile-articles">Inhaltsseiten</message>
	<message name="searchprofile-articles-and-proj">Inhaltsseiten &amp; Projekt</message>
	<message name="searchprofile-articles-tooltip">Suchen in $1</message>
	<message name="searchprofile-everything">Alles</message>
	<message name="searchprofile-everything-tooltip">Gesamten Inhalt durchsuchen (inklusive Diskussionsseiten)</message>
	<message name="searchprofile-images">Dateien</message>
	<message name="searchprofile-images-tooltip">Nach Bildern suchen</message>
	<message name="searchprofile-project">Projekt</message>
	<message name="searchprofile-project-tooltip">Suchen in $1</message>
	<message name="searchrelated">verwandt</message>
	<message name="searchresults">Suchergebnisse</message>
	<message name="searchresults-title">Suchergebnisse für „$1“</message>
	<message name="searchresultshead">Suche</message>
	<message name="searchresulttext">Für mehr Informationen zur Suche siehe die [[{{MediaWiki:Helppage}}|Hilfeseite]].</message>
	<message name="searchsubtitle">Deine Suchanfrage: „[[:$1|$1]]“ ([[Special:Prefixindex/$1|alle mit „$1“ beginnenden Seiten]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|alle Seiten, die nach „$1“ verlinken]])</message>
	<message name="searchsubtitleinvalid">Deine Suchanfrage: „$1“.</message>
	<message name="seconds-abbrev">s</message>
	<message name="sectionlink">→</message>
	<message name="selfmove">Ursprungs- und Zielname sind gleich; eine Seite kann nicht auf sich selbst verschoben werden.</message>
	<message name="semicolon-separator">;&amp;#32;</message>
	<message name="semiprotectedpagewarning">'''Halbsperrung:''' Die Seite wurde so gesperrt, dass nur registrierte Benutzer diese ändern können.</message>
	<message name="sep">Sep.</message>
	<message name="september">September</message>
	<message name="september-gen">Septembers</message>
	<message name="servertime">Aktuelle Zeit auf dem Server:</message>
	<message name="session_fail_preview">'''Deine Bearbeitung konnte nicht gespeichert werden, da Sitzungsdaten verloren gegangen sind.
Bitte versuche es erneut, indem du unter der folgenden Textvorschau nochmals auf „Seite speichern“ klickst.
Sollte das Problem bestehen bleiben, [[Special:UserLogout|melde dich ab]] und danach wieder an.'''</message>
	<message name="session_fail_preview_html">'''Deine Bearbeitung konnte nicht gespeichert werden, da Sitzungsdaten verloren gegangen sind.'''

''Da in {{SITENAME}} das Speichern von reinem HTML aktiviert ist, wurde die Vorschau ausgeblendet, um JavaScript-Attacken vorzubeugen.''

'''Bitte versuche es erneut, indem du unter der folgenden Textvorschau nochmals auf „Seite speichern“ klickst.
Sollte das Problem bestehen bleiben, [[Special:UserLogout|melde dich ab]] und danach wieder an.'''</message>
	<message name="sessionfailure">Es gab ein Problem mit der Übertragung deiner Benutzerdaten.
Diese Aktion wurde daher sicherheitshalber abgebrochen, um eine falsche Zuordnung deiner Änderungen zu einem anderen Benutzer zu verhindern.
Bitte gehe zurück und versuche den Vorgang erneut auszuführen.</message>
	<message name="shared-repo">einem gemeinsam genutzten Medienarchiv</message>
	<message name="shared-repo-from">aus $1</message>
	<message name="shareddescriptionfollows">-</message>
	<message name="sharedupload">Diese Datei stammt aus $1 und darf von anderen Projekten verwendet werden.</message>
	<message name="shareduploadwiki">Für weitere Informationen siehe die $1.</message>
	<message name="shareduploadwiki-desc">Es folgt der Inhalt der $1.</message>
	<message name="shareduploadwiki-linktext">Datei-Beschreibungsseite</message>
	<message name="shortpages">Kurze Seiten</message>
	<message name="shortpages-summary" />
	<message name="show">einblenden</message>
	<message name="show-big-image">Version in höherer Auflösung</message>
	<message name="show-big-image-thumb">&lt;small&gt;Größe der Voransicht: $1 × $2 Pixel&lt;/small&gt;</message>
	<message name="showdiff">Änderungen zeigen</message>
	<message name="showhidebots">(Bots $1)</message>
	<message name="showingresults">Hier {{PLURAL:$1|ist '''1''' Ergebnis|sind '''$1''' Ergebnisse}}, beginnend mit Nummer '''$2.'''</message>
	<message name="showingresultsnum">Hier {{PLURAL:$3|ist '''1''' Ergebnis|sind '''$3''' Ergebnisse}}, beginnend mit Nummer '''$2.'''</message>
	<message name="showingresultstotal">Es {{PLURAL:$4|folgt Suchergebnis '''$1''' von '''$3:'''|folgen die Suchergebnisse '''$1–$2''' von '''$3:'''}}</message>
	<message name="showlivepreview">Live-Vorschau</message>
	<message name="shown-title">Zeige $1 {{PLURAL:$1|Ergebnis|Ergebnisse}} pro Seite</message>
	<message name="showpreview">Vorschau zeigen</message>
	<message name="showtoc">Anzeigen</message>
	<message name="sidebar">* navigation
** mainpage|mainpage-description
** topics-url|topics
** Kategorien|Kategorien
* &lt;a href=&quot;/Code-Bibliothek&quot;&gt;Code-Bibliothek&lt;/a&gt;
** Coding Standards|Richtlinien
** Programmier-Konzepte|Konzepte
** Kategorie:Code-Schnipsel|Code-Schnipsel
** Code-Dokumentation|Dokumentation
* &lt;a href=&quot;/Projektübersicht&quot;&gt;Projekte&lt;/a&gt;
** http://accunit.access-codelib.net/ |AccUnit
** DotNetLib|DotNetLib
*** DotNetLib:SqlTools|SqlTools
* Wiki
** currentevents-url|currentevents
** recentchanges-url|recentchanges
** helppage|help

* SEARCH

* TOOLBOX

* LANGUAGES</message>
	<message name="sig_tip">Deine Signatur mit Zeitstempel</message>
	<message name="signature">[[{{ns:user}}:$1|$2]]</message>
	<message name="signature-anon">[[{{#special:Contributions}}/$1|$2]]</message>
	<message name="signupend">{{int:loginend}}</message>
	<message name="simple.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf den Einfach-Skin aus. Für allgemeingültige Skin-Anpassungen bitte [[MediaWiki:Common.css]] bearbeiten. */</message>
	<message name="simple.js">/* Das folgende JavaScript wird für Benutzer geladen, die den Einfach-Skin verwenden. Allgemeingültiges JavaScript bitte in [[MediaWiki:Common.js]] eintragen. */</message>
	<message name="site-atom-feed">Atom-Feed für $1</message>
	<message name="site-rss-feed">RSS-Feed für $1</message>
	<message name="sitenotice">-</message>
	<message name="sitesubtitle" />
	<message name="sitetitle">{{SITENAME}}</message>
	<message name="siteuser">{{SITENAME}}-Benutzer $1</message>
	<message name="siteusers">{{SITENAME}}-{{PLURAL:$2|Benutzer|Benutzer}} $1</message>
	<message name="size-bytes">$1 Bytes</message>
	<message name="size-gigabytes">$1 GB</message>
	<message name="size-kilobytes">$1 KB</message>
	<message name="size-megabytes">$1 MB</message>
	<message name="skin">Skin</message>
	<message name="skin-preview">Vorschau</message>
	<message name="skinname-chick">Küken</message>
	<message name="skinname-cologneblue">Kölnisch Blau</message>
	<message name="skinname-modern">Modern</message>
	<message name="skinname-monobook">MonoBook</message>
	<message name="skinname-myskin">MySkin</message>
	<message name="skinname-nostalgia">Nostalgie</message>
	<message name="skinname-simple">Einfach</message>
	<message name="skinname-standard">Klassik</message>
	<message name="sorbs">DNSBL</message>
	<message name="sorbs_create_account_reason">Die IP-Adresse ist in der DNSBL von {{SITENAME}} als offener PROXY gelistet. Das Anlegen neuer Benutzer ist nicht möglich.</message>
	<message name="sorbsreason">Die IP-Adresse ist in der DNSBL von {{SITENAME}} als offener PROXY gelistet.</message>
	<message name="sourcefilename">Quelldatei:</message>
	<message name="sp-contributions-blocklog">Sperr-Logbuch</message>
	<message name="sp-contributions-explain" />
	<message name="sp-contributions-footer">-</message>
	<message name="sp-contributions-footer-anon">-</message>
	<message name="sp-contributions-logs">Logbücher</message>
	<message name="sp-contributions-newbies">Zeige nur Beiträge neuer Benutzer</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-sub">Für Neulinge</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-title">Benutzerbeiträge von neuen Benutzern</message>
	<message name="sp-contributions-search">Suche nach Benutzerbeiträgen</message>
	<message name="sp-contributions-submit">Suchen</message>
	<message name="sp-contributions-username">IP-Adresse oder Benutzername:</message>
	<message name="sp-newimages-showfrom">Zeige neue Dateien ab $1, $2 Uhr</message>
	<message name="spam_blanking">Alle Versionen enthielten Links zu $1, bereinigt.</message>
	<message name="spam_reverting">Letzte Version ohne Links zu $1 wiederhergestellt.</message>
	<message name="spambot_username">MediaWiki-Spam-Säuberung</message>
	<message name="spamprotectionmatch">'''Der folgende Text wurde vom Spamfilter gefunden: ''$1'''''</message>
	<message name="spamprotectiontext">Die Seite, die du speichern willst, wurde vom Spamschutzfilter blockiert. Das liegt wahrscheinlich an einem Link auf eine externe Seite.</message>
	<message name="spamprotectiontitle">Spamschutzfilter</message>
	<message name="special-categories-sort-abc">Sortierung nach Alphabet</message>
	<message name="special-categories-sort-count">Sortierung nach Anzahl</message>
	<message name="speciallogtitlelabel">Titel:</message>
	<message name="specialloguserlabel">Benutzer:</message>
	<message name="specialpage">Spezialseite</message>
	<message name="specialpage-empty">Die Seite enthält aktuell keine Einträge.</message>
	<message name="specialpages">Spezialseiten</message>
	<message name="specialpages-group-changes">Letzte Änderungen und Logbücher</message>
	<message name="specialpages-group-highuse">Häufig benutzte Seiten</message>
	<message name="specialpages-group-login">Anmelden</message>
	<message name="specialpages-group-maintenance">Wartungslisten</message>
	<message name="specialpages-group-media">Medien</message>
	<message name="specialpages-group-other">Andere Spezialseiten</message>
	<message name="specialpages-group-pages">Listen von Seiten</message>
	<message name="specialpages-group-pagetools">Seitenwerkzeuge</message>
	<message name="specialpages-group-redirects">Weiterleitende Spezialseiten</message>
	<message name="specialpages-group-spam">Spam-Werkzeuge</message>
	<message name="specialpages-group-users">Benutzer und Rechte</message>
	<message name="specialpages-group-wiki">Systemdaten und Werkzeuge</message>
	<message name="specialpages-note">----
* Spezialseiten für Jedermann
* &lt;strong class=&quot;mw-specialpagerestricted&quot;&gt;Spezialseiten für Benutzer mit erweiterten Rechten&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="specialpages-summary" />
	<message name="sqlhidden">(SQL-Abfrage versteckt)</message>
	<message name="standard.css">/* CSS an dieser Stelle wirkt sich auf den Klassik-Skin aus. Für allgemeingültige Skin-Anpassungen bitte [[MediaWiki:Common.css]] bearbeiten. */</message>
	<message name="standard.js">/* Das folgende JavaScript wird für Benutzer geladen, die den Klassik-Skin verwenden. Allgemeingültiges JavaScript bitte in [[MediaWiki:Common.js]] eintragen. */</message>
	<message name="statistics">Statistik</message>
	<message name="statistics-articles">Inhaltsseiten</message>
	<message name="statistics-edits">Seitenbearbeitungen</message>
	<message name="statistics-edits-average">Bearbeitungen pro Seite im Durchschnitt</message>
	<message name="statistics-files">Hochgeladene Dateien</message>
	<message name="statistics-footer" />
	<message name="statistics-header-edits">Bearbeitungsstatistik</message>
	<message name="statistics-header-pages">Seitenstatistik</message>
	<message name="statistics-header-users">Benutzerstatistik</message>
	<message name="statistics-header-views">Seitenaufrufstatistik</message>
	<message name="statistics-jobqueue">Länge der [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue Auftragswarteschlange]</message>
	<message name="statistics-mostpopular">Meistbesuchte Seiten</message>
	<message name="statistics-pages">Seiten</message>
	<message name="statistics-pages-desc">Alle Seiten in diesem Wiki, inklusive Diskussionsseiten, Weiterleitungen usw.</message>
	<message name="statistics-summary" />
	<message name="statistics-users">Registrierte [[Special:ListUsers|Benutzer]]</message>
	<message name="statistics-users-active">Aktive Benutzer</message>
	<message name="statistics-users-active-desc">Benutzer mit Bearbeitungen {{PLURAL:$1|in den letzten 24 Stunden|in den vergangenen $1 Tagen}}</message>
	<message name="statistics-views-peredit">Seitenaufrufe pro Bearbeitung</message>
	<message name="statistics-views-total">Seitenaufrufe gesamt</message>
	<message name="storedversion">Gespeicherte Version</message>
	<message name="stringfunctions-desc">Erweitert den Parser mit Zeichenkettenfunktionen (String Functions)</message>
	<message name="stub-threshold">Linkformatierung &lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;stub&quot;&gt;kleiner Seiten&lt;/a&gt; (in Byte):</message>
	<message name="subcategories">Unterkategorien</message>
	<message name="subject">Betreff:</message>
	<message name="subject-preview">Vorschau des Betreffs:</message>
	<message name="successfulupload">Erfolgreich hochgeladen</message>
	<message name="summary">Zusammenfassung:</message>
	<message name="summary-preview">Vorschau der Zusammenfassungszeile:</message>
	<message name="sun">So</message>
	<message name="sunday">Sonntag</message>
	<message name="suppress">Oversight</message>
	<message name="suppressedarticle">veränderte die Sichtbarkeit von „[[$1]]“</message>
	<message name="suppressionlog">Oversight-Logbuch</message>
	<message name="suppressionlogtext">Dies ist das Logbuch der Oversight-Aktionen (Änderungen der Sichtbarkeit von Versionen, Bearbeitungskommentaren, Benutzernamen und Benutzersperren).</message>
	<message name="svg-long-desc">(SVG-Datei, Basisgröße: $1 × $2 Pixel, Dateigröße: $3)</message>
	<message name="syntaxhighlight-desc">Syntax-Hervorhebung &lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;&lt;source&gt;&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt; mit Hilfe des [http://qbnz.com/highlighter/ GeSHi-Highlighters]</message>
	<message name="syntaxhighlight-err-language">Ungültige Sprache.</message>
	<message name="syntaxhighlight-err-loading">(Fehler beim Laden der Sprachenliste)</message>
	<message name="syntaxhighlight-specify">Die gewünschte Sprache muss wie folgt definiert werden:</message>
	<message name="syntaxhighlight-supported">Unterstützte Sprachen für die Syntax-Hervorhebung:</message>
	<message name="table_pager_empty">Keine Ergebnisse</message>
	<message name="table_pager_first">Erste Seite</message>
	<message name="table_pager_last">Letzte Seite</message>
	<message name="table_pager_limit">Zeige $1 Einträge pro Seite</message>
	<message name="table_pager_limit_submit">Los</message>
	<message name="table_pager_next">Nächste Seite</message>
	<message name="table_pager_prev">Vorherige Seite</message>
	<message name="tag-filter">[[Special:Tags|Markierungs]]-Filter:</message>
	<message name="tag-filter-submit">Filter</message>
	<message name="tagline">Aus {{SITENAME}}</message>
	<message name="tags">Gültige Änderungsmarkierungen</message>
	<message name="tags-description-header">Vollständige Beschreibung</message>
	<message name="tags-display-header">Benennung auf den Änderungslisten</message>
	<message name="tags-edit">bearbeiten</message>
	<message name="tags-hitcount">$1 {{PLURAL:$1|Änderung|Änderungen}}</message>
	<message name="tags-hitcount-header">Markierte Änderungen</message>
	<message name="tags-intro">Diese Seite zeigt alle Markierungen, die für Bearbeitungen verwendet werden, sowie deren Bedeutung.</message>
	<message name="tags-tag">Interner Markierungsname</message>
	<message name="tags-title">Markierungen</message>
	<message name="talk">Diskussion</message>
	<message name="talkexists">Die Seite selbst wurde erfolgreich verschoben, aber die zugehörige Diskussionsseite nicht, da bereits eine mit dem neuen Titel existiert. Bitte gleiche die Inhalte von Hand ab.</message>
	<message name="talkpage">Diskussion</message>
	<message name="talkpagelinktext">Diskussion</message>
	<message name="talkpagetext">&lt;!-- MediaWiki:talkpagetext --&gt;</message>
	<message name="template-protected">(schreibgeschützt)</message>
	<message name="template-semiprotected">(schreibgeschützt für unangemeldete und neue Benutzer)</message>
	<message name="templatepage">Vorlagenseite anzeigen</message>
	<message name="templatesused">Folgende Vorlagen werden von dieser Seite verwendet:</message>
	<message name="templatesusedpreview">Folgende Vorlagen werden von dieser Seitenvorschau verwendet:</message>
	<message name="templatesusedsection">Folgende Vorlagen werden von diesem Abschnitt verwendet:</message>
	<message name="textboxsize">Bearbeiten</message>
	<message name="textmatches">Übereinstimmungen mit Inhalten</message>
	<message name="thisisdeleted">$1 ansehen oder wiederherstellen?</message>
	<message name="throttled-mailpassword">Es wurde innerhalb der letzten {{PLURAL:$1|Stunde|$1 Stunden}} bereits ein neues Passwort angefordert. Um einen Missbrauch der Funktion zu verhindern, kann nur {{PLURAL:$1|einmal pro Stunde|alle $1 Stunden}} ein neues Passwort angefordert werden.</message>
	<message name="thu">Do</message>
	<message name="thumbnail-more">vergrößern</message>
	<message name="thumbnail_dest_directory">Zielverzeichnis kann nicht erstellt werden.</message>
	<message name="thumbnail_error">Fehler beim Erstellen des Vorschaubildes: $1</message>
	<message name="thumbnail_invalid_params">Ungültige Thumbnail-Parameter</message>
	<message name="thumbsize">Standardgröße der Vorschaubilder (thumbnails):</message>
	<message name="thursday">Donnerstag</message>
	<message name="timezone-utc">UTC</message>
	<message name="timezonelegend">Zeitzone:</message>
	<message name="timezoneoffset">Unterschied¹:</message>
	<message name="timezoneregion-africa">Afrika</message>
	<message name="timezoneregion-america">Amerika</message>
	<message name="timezoneregion-antarctica">Antarktis</message>
	<message name="timezoneregion-arctic">Arktis</message>
	<message name="timezoneregion-asia">Asien</message>
	<message name="timezoneregion-atlantic">Atlantischer Ozean</message>
	<message name="timezoneregion-australia">Australien</message>
	<message name="timezoneregion-europe">Europa</message>
	<message name="timezoneregion-indian">Indischer Ozean</message>
	<message name="timezoneregion-pacific">Pazifischer Ozean</message>
	<message name="timezoneselect">Zeitzone:</message>
	<message name="timezonetext">¹Gib die Anzahl der Stunden ein, die zwischen deiner Zeitzone und UTC liegen.</message>
	<message name="timezoneuseoffset">Andere (Unterschied angeben)</message>
	<message name="timezoneuseserverdefault">Standardzeit des Servers</message>
	<message name="titlematches">Übereinstimmungen mit Seitentiteln</message>
	<message name="titleprotected">Eine Seite mit diesem Namen kann nicht angelegt werden.
Die Sperre wurde durch [[User:$1|$1]] mit der Begründung ''„$2“'' eingerichtet.</message>
	<message name="titleprotectedwarning">'''ACHTUNG: Die Seitenerstellung wurde gesperrt. Nur Benutzer mit [[Special:ListGroupRights|speziellen Rechten]] können die Seite erstellen.'''</message>
	<message name="toc">Inhaltsverzeichnis</message>
	<message name="tog-ccmeonemails">Schicke mir Kopien der E-Mails, die ich anderen Benutzern sende</message>
	<message name="tog-diffonly">Zeige beim Versionsvergleich nur die Unterschiede, nicht die vollständige Seite</message>
	<message name="tog-editondblclick">Seiten mit Doppelklick bearbeiten (benötigt JavaScript)</message>
	<message name="tog-editsection">Links zum Bearbeiten einzelner Abschnitte anzeigen</message>
	<message name="tog-editsectiononrightclick">Einzelne Abschnitte per Rechtsklick bearbeiten (benötigt JavaScript)</message>
	<message name="tog-editwidth">Eingabefeld erweitern, um den ganzen Bildschirm auszufüllen</message>
	<message name="tog-enotifminoredits">Auch bei kleinen Änderungen an beobachteten Seiten E-Mails senden</message>
	<message name="tog-enotifrevealaddr">Deine E-Mail-Adresse wird in Benachrichtigungs-E-Mails angezeigt</message>
	<message name="tog-enotifusertalkpages">Bei Änderungen an meiner Benutzer-Diskussionsseite E-Mails senden</message>
	<message name="tog-enotifwatchlistpages">Bei Änderungen an beobachteten Seiten E-Mails senden</message>
	<message name="tog-extendwatchlist">Erweiterte Beobachtungsliste zur Anzeige aller Änderungen</message>
	<message name="tog-externaldiff">Externes Diff-Programm als Standard benutzen (nur für Experten, es müssen spezielle Einstellungen auf dem eigenen Computer vorgenommen werden)</message>
	<message name="tog-externaleditor">Externen Editor als Standard benutzen (nur für Experten, es müssen spezielle Einstellungen auf dem eigenen Computer vorgenommen werden)</message>
	<message name="tog-fancysig">Signatur als Wikitext behandeln (ohne automatische Verlinkung)</message>
	<message name="tog-forceeditsummary">Warnen, wenn beim Speichern die Zusammenfassung fehlt</message>
	<message name="tog-hideminor">Kleine Änderungen ausblenden</message>
	<message name="tog-hidepatrolled">Kontrollierte Änderungen in den „Letzten Änderungen“ ausblenden</message>
	<message name="tog-highlightbroken">Links auf nicht vorhandene Seiten hervorheben &lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;new&quot;&gt;Beispiel&lt;/a&gt; (Alternative: wie dieser&lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;internal&quot;&gt;?&lt;/a&gt;)</message>
	<message name="tog-justify">Text als Blocksatz</message>
	<message name="tog-minordefault">Eigene Änderungen standardmäßig als geringfügig markieren</message>
	<message name="tog-newpageshidepatrolled">Kontrollierte Seiten auf der Liste „Neue Seiten“ verbergen</message>
	<message name="tog-nocache">Seitencache deaktivieren</message>
	<message name="tog-noconvertlink">Konvertierung des Titels deaktivieren</message>
	<message name="tog-nolangconversion">Konvertierung von Sprachvarianten deaktivieren</message>
	<message name="tog-norollbackdiff">Unterschied nach dem Zurücksetzen unterdrücken</message>
	<message name="tog-numberheadings">Überschriften automatisch nummerieren</message>
	<message name="tog-previewonfirst">Beim ersten Bearbeiten immer die Vorschau anzeigen</message>
	<message name="tog-previewontop">Vorschau oberhalb des Bearbeitungsfensters anzeigen</message>
	<message name="tog-rememberpassword">Benutzer soll auf diesem Computer dauerhaft angemeldet bleiben</message>
	<message name="tog-showhiddencats">Zeige versteckte Kategorien</message>
	<message name="tog-showjumplinks">„Wechseln zu“-Links aktivieren</message>
	<message name="tog-shownumberswatching">Anzahl der beobachtenden Benutzer anzeigen</message>
	<message name="tog-showtoc">Anzeigen eines Inhaltsverzeichnisses bei Seiten mit mehr als drei Überschriften</message>
	<message name="tog-showtoolbar">Bearbeiten-Werkzeugleiste anzeigen</message>
	<message name="tog-underline">Links unterstreichen:</message>
	<message name="tog-uselivepreview">Live-Vorschau nutzen (benötigt JavaScript) (experimentell)</message>
	<message name="tog-usenewrc">Erweiterte Darstellung von den „Letzten Änderungen“ (benötigt JavaScript)</message>
	<message name="tog-watchcreations">Selbst erstellte Seiten automatisch beobachten</message>
	<message name="tog-watchdefault">Selbst geänderte und neu erstellte Seiten automatisch beobachten</message>
	<message name="tog-watchdeletion">Selbst gelöschte Seiten automatisch beobachten</message>
	<message name="tog-watchlisthideanons">Bearbeitungen anonymer Benutzer (IP-Adressen) ausblenden</message>
	<message name="tog-watchlisthidebots">Bearbeitungen durch Bots ausblenden</message>
	<message name="tog-watchlisthideliu">Bearbeitungen angemeldeter Benutzer ausblenden</message>
	<message name="tog-watchlisthideminor">Kleine Bearbeitungen ausblenden</message>
	<message name="tog-watchlisthideown">Eigene Bearbeitungen ausblenden</message>
	<message name="tog-watchlisthidepatrolled">Kontrollierte Änderungen in der Beobachtungsliste ausblenden</message>
	<message name="tog-watchmoves">Selbst verschobene Seiten automatisch beobachten</message>
	<message name="token_suffix_mismatch">'''Deine Bearbeitung wurde zurückgewiesen, da dein Browser Zeichen im Bearbeiten-Token verstümmelt hat.
Eine Speicherung kann den Seiteninhalt zerstören. Dies geschieht bisweilen durch die Benutzung eines anonymen Proxy-Dienstes, der fehlerhaft arbeitet.'''</message>
	<message name="toolbox">Werkzeuge</message>
	<message name="tooltip-ca-addsection">Neuen Abschnitt beginnen</message>
	<message name="tooltip-ca-delete">Diese Seite löschen</message>
	<message name="tooltip-ca-edit">Seite bearbeiten. Bitte vor dem Speichern die Vorschaufunktion benutzen.</message>
	<message name="tooltip-ca-history">Frühere Versionen dieser Seite</message>
	<message name="tooltip-ca-move">Diese Seite verschieben</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-category">Kategorieseite anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-help">Hilfeseite anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-image">Dateiseite anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-main">Seiteninhalt anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-media">Mediendateienseite anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-mediawiki">MediaWiki-Systemtext anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-project">Portalseite anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-special">Dies ist eine Spezialseite. Sie kann nicht bearbeitet werden.</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-template">Vorlage anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-user">Benutzerseite anzeigen</message>
	<message name="tooltip-ca-protect">Diese Seite schützen</message>
	<message name="tooltip-ca-talk">Diskussion zum Seiteninhalt</message>
	<message name="tooltip-ca-undelete">Einträge wiederherstellen, bevor diese Seite gelöscht wurde</message>
	<message name="tooltip-ca-unwatch">Diese Seite von der persönlichen Beobachtungsliste entfernen</message>
	<message name="tooltip-ca-viewsource">Diese Seite ist geschützt. Der Quelltext kann angesehen werden.</message>
	<message name="tooltip-ca-watch">Diese Seite zur persönlichen Beobachtungsliste hinzufügen</message>
	<message name="tooltip-compareselectedversions">Unterschied zwischen zwei ausgewählten Versionen dieser Seite anzeigen.</message>
	<message name="tooltip-diff">Änderungen am Text zeigen</message>
	<message name="tooltip-feed-atom">Atom-Feed für diese Seite</message>
	<message name="tooltip-feed-rss">RSS-Feed für diese Seite</message>
	<message name="tooltip-minoredit">Diese Änderung als klein markieren.</message>
	<message name="tooltip-n-currentevents">Hintergrundinformationen zu aktuellen Ereignissen</message>
	<message name="tooltip-n-help">Hilfeseite anzeigen</message>
	<message name="tooltip-n-mainpage">Hauptseite anzeigen</message>
	<message name="tooltip-n-portal">Über das Portal, was du tun kannst, wo was zu finden ist</message>
	<message name="tooltip-n-randompage">Zufällige Seite</message>
	<message name="tooltip-n-recentchanges">Liste der letzten Änderungen in {{SITENAME}}</message>
	<message name="tooltip-p-logo">Hauptseite</message>
	<message name="tooltip-preview">Vorschau der Änderungen an dieser Seite. Bitte vor dem Speichern benutzen!</message>
	<message name="tooltip-pt-anonlogin">Sich anzumelden wird zwar gerne gesehen, ist aber keine Pflicht.</message>
	<message name="tooltip-pt-anontalk">Diskussion über Änderungen von dieser IP-Adresse</message>
	<message name="tooltip-pt-anonuserpage">Benutzerseite der IP-Adresse von der aus du Änderungen durchführst</message>
	<message name="tooltip-pt-login">Sich anzumelden wird zwar gerne gesehen, ist aber keine Pflicht.</message>
	<message name="tooltip-pt-logout">Abmelden</message>
	<message name="tooltip-pt-mycontris">Liste deiner Beiträge</message>
	<message name="tooltip-pt-mytalk">Deine Diskussionsseite</message>
	<message name="tooltip-pt-preferences">Eigene Einstellungen</message>
	<message name="tooltip-pt-userpage">Deine Benutzerseite</message>
	<message name="tooltip-pt-watchlist">Liste der beobachteten Seiten</message>
	<message name="tooltip-recreate">Seite neu erstellen, obwohl sie gelöscht wurde.</message>
	<message name="tooltip-rollback">Macht alle letzten Änderungen der Seite, die vom gleichen Benutzer vorgenommen worden sind, durch nur einen Klick rückgängig.</message>
	<message name="tooltip-save">Änderungen speichern</message>
	<message name="tooltip-search">{{SITENAME}} durchsuchen</message>
	<message name="tooltip-search-fulltext">Suche nach Seiten, die diesen Text enthalten</message>
	<message name="tooltip-search-go">Gehe direkt zu der Seite, die exakt dem eingegebenen Namen entspricht.</message>
	<message name="tooltip-t-contributions">Liste der Beiträge von diesem Benutzer ansehen</message>
	<message name="tooltip-t-emailuser">Eine E-Mail an diesen Benutzer senden</message>
	<message name="tooltip-t-permalink">Dauerhafter Link zu dieser Seitenversion</message>
	<message name="tooltip-t-print">Druckansicht dieser Seite</message>
	<message name="tooltip-t-recentchangeslinked">Letzte Änderungen an Seiten, die von hier verlinkt sind</message>
	<message name="tooltip-t-specialpages">Liste aller Spezialseiten</message>
	<message name="tooltip-t-upload">Dateien hochladen</message>
	<message name="tooltip-t-whatlinkshere">Liste aller Seiten, die hierher zeigen</message>
	<message name="tooltip-undo">Macht lediglich diese eine Änderung rückgängig und zeigt das Resultat in der Vorschau an, damit in der Zusammenfassungszeile eine Begründung angegeben werden kann.</message>
	<message name="tooltip-upload">Hochladen starten</message>
	<message name="tooltip-watch">Füge diese Seite deiner Beobachtungsliste hinzu</message>
	<message name="toomanymatches">Die Anzahl der Suchergebnisse ist zu groß, bitte versuche eine andere Abfrage.</message>
	<message name="trackback">; $4 $5: [$2 $1]</message>
	<message name="trackbackbox">Trackbacks für diese Seite:&lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="trackbackdeleteok">Trackback wurde erfolgreich gelöscht.</message>
	<message name="trackbackexcerpt">; $4 $5: [$2 $1]: &lt;nowiki&gt;$3&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="trackbacklink">Trackback</message>
	<message name="trackbackremove">([$1 löschen])</message>
	<message name="tue">Di</message>
	<message name="tuesday">Dienstag</message>
	<message name="uctop">(aktuell)</message>
	<message name="uid">Benutzer-ID:</message>
	<message name="unblocked">[[User:$1|$1]] wurde freigegeben</message>
	<message name="unblocked-id">Sperr-ID $1 wurde freigegeben</message>
	<message name="unblockip">IP-Adresse freigeben</message>
	<message name="unblockiptext">Mit diesem Formular kannst du eine IP-Adresse oder einen Benutzer freigeben.</message>
	<message name="unblocklink">Freigeben</message>
	<message name="unblocklogentry">hat die Sperre von „[[$1]]“ aufgehoben</message>
	<message name="uncategorizedcategories">Nicht kategorisierte Kategorien</message>
	<message name="uncategorizedcategories-summary" />
	<message name="uncategorizedimages">Nicht kategorisierte Dateien</message>
	<message name="uncategorizedimages-summary" />
	<message name="uncategorizedpages">Nicht kategorisierte Seiten</message>
	<message name="uncategorizedpages-summary" />
	<message name="uncategorizedtemplates">Nicht kategorisierte Vorlagen</message>
	<message name="uncategorizedtemplates-summary" />
	<message name="undelete">Gelöschte Seite wiederherstellen</message>
	<message name="undelete-bad-store-key">Die Dateiversion mit dem Zeitstempel $1 konnte nicht wiederhergestellt werden: Die Datei war bereits vor dem Löschen nicht mehr vorhanden.</message>
	<message name="undelete-cleanup-error">Fehler beim Löschen der unbenutzten Archiv-Version $1.</message>
	<message name="undelete-error-long">Es wurden Fehler beim Wiederherstellen einer Datei festgestellt:

$1</message>
	<message name="undelete-error-short">Fehler beim Wiederherstellen der Datei $1</message>
	<message name="undelete-fieldset-title">Wiederherstellen</message>
	<message name="undelete-filename-mismatch">Die Dateiversion mit dem Zeitstempel $1 konnte nicht wiederhergestellt werden: Die Dateinamen passen nicht zueinander.</message>
	<message name="undelete-header">Siehe im [[Special:Log/delete|Lösch-Logbuch]] nach kürzlich gelöschten Seiten.</message>
	<message name="undelete-missing-filearchive">Die Datei mit der Archiv-ID $1 kann nicht wiederhergestellt werden, da sie nicht in der Datenbank vorhanden ist. Möglicherweise wurde sie bereits wiederhergestellt.</message>
	<message name="undelete-no-results">Es wurde im Archiv keine zum Suchbegriff passende Seite gefunden.</message>
	<message name="undelete-nodiff">Keine vorhergehende Version vorhanden.</message>
	<message name="undelete-revision">Gelöschte Version von $1 (vom $4 um $5 Uhr), $3:</message>
	<message name="undelete-search-box">Suche nach gelöschten Seiten</message>
	<message name="undelete-search-prefix">Suchbegriff (Wortanfang ohne Wildcards):</message>
	<message name="undelete-search-submit">Suchen</message>
	<message name="undelete-show-file-confirm">Bist du sicher, dass du eine gelöschte Version der Datei „&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;“ vom $2, $3 Uhr sehen willst?</message>
	<message name="undelete-show-file-submit">Ja</message>
	<message name="undelete_short">{{PLURAL:$1|1 Version|$1 Versionen}} wiederherstellen</message>
	<message name="undeletebtn">Wiederherstellen</message>
	<message name="undeletecomment">Begründung:</message>
	<message name="undeletedarticle">hat „[[$1]]“ wiederhergestellt</message>
	<message name="undeletedfiles">{{PLURAL:$1|1 Datei wurde|$1 Dateien wurden}} wiederhergestellt</message>
	<message name="undeletedpage">'''„$1“''' wurde wiederhergestellt.

Im [[Special:Log/delete|Lösch-Logbuch]] findest du eine Übersicht der gelöschten und wiederhergestellten Seiten.</message>
	<message name="undeletedrevisions">{{PLURAL:$1|1 Version wurde|$1 Versionen wurden}} wiederhergestellt</message>
	<message name="undeletedrevisions-files">{{PLURAL:$1|1 Version|$1 Versionen}} und {{PLURAL:$2|1 Datei|$2 Dateien}} wurden wiederhergestellt</message>
	<message name="undeleteextrahelp">* Um die Seite komplett mit allen Versionen wiederherzustellen, wähle keine Version aus, gib eine Begründung an und klicke auf „Wiederherstellen“.
* Möchtest du nur bestimmte Versionen wiederherstellen, so wähle diese bitte einzeln anhand der Markierungen aus, gib eine Begründung an und klicke dann auf „Wiederherstellen“.
* „Abbrechen“ leert das Kommentarfeld und entfernt alle Markierungen bei den Versionen.</message>
	<message name="undeletehistory">Wenn du diese Seite wiederherstellst, werden auch alle alten Versionen wiederhergestellt.
Wenn seit der Löschung eine neue Seite gleichen Namens erstellt wurde, werden die wiederhergestellten Versionen chronologisch in die Versionsgeschichte eingeordnet.</message>
	<message name="undeletehistorynoadmin">Diese Seite wurde gelöscht. Der Grund für die Löschung ist in der Zusammenfassung angegeben,
genauso wie Details zum letzten Benutzer, der diese Seite vor der Löschung bearbeitet hat.
Der aktuelle Text der gelöschten Seite ist nur Administratoren zugänglich.</message>
	<message name="undeleteinvert">Auswahl umkehren</message>
	<message name="undeletelink">ansehen/wiederherstellen</message>
	<message name="undeletepage">Gelöschte Seite wiederherstellen</message>
	<message name="undeletepagetext">Die {{PLURAL:$1|folgende Seite wurde gelöscht und kann|folgenden $1 Seiten wurden gelöscht und können}} von Administratoren wiederhergestellt werden:</message>
	<message name="undeletepagetitle">'''Die folgende Ausgabe zeigt die gelöschten Versionen von [[:$1|$1]]'''.</message>
	<message name="undeletereset">Abbrechen</message>
	<message name="undeleterevdel">Die Wiederherstellung wird nicht durchgeführt, wenn die aktuellste Version versteckt ist oder versteckte Teile enthält.
In diesem Fall darf die aktuellste Version nicht markiert werden oder ihr Status muss auf den einer normalen Version geändert werden.</message>
	<message name="undeleterevision-missing">Ungültige oder fehlende Version. Entweder ist der Link falsch oder die Version wurde aus dem Archiv wiederhergestellt oder entfernt.</message>
	<message name="undeleterevisions">{{PLURAL:$1|1 Version|$1 Versionen}} archiviert</message>
	<message name="underline-always">immer</message>
	<message name="underline-default">abhängig von Browsereinstellung</message>
	<message name="underline-never">nie</message>
	<message name="undo-failure">Die Änderung konnte nicht rückgängig gemacht werden, da der betroffene Abschnitt zwischenzeitlich verändert wurde.</message>
	<message name="undo-norev">Die Bearbeitung konnte nicht rückgängig gemacht werden, da sie nicht vorhanden ist oder gelöscht wurde.</message>
	<message name="undo-success">Um die Änderung rückgängig zu machen, bitte die Bearbeitung in der Vergleichsansicht kontrollieren und dann auf „Seite speichern“ klicken.</message>
	<message name="undo-summary">Änderung $1 von [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Diskussion]]) wurde rückgängig gemacht.</message>
	<message name="unexpected">Unerwarteter Wert: „$1“=„$2“.</message>
	<message name="unit-pixel">px</message>
	<message name="unknown_extension_tag">Unbekannter Extension-Tag „$1“</message>
	<message name="unlockbtn">Datenbank freigeben</message>
	<message name="unlockconfirm">Ja, ich möchte die Datenbank freigeben.</message>
	<message name="unlockdb">Datenbank freigeben</message>
	<message name="unlockdbsuccesssub">Datenbank wurde erfolgreich freigegeben</message>
	<message name="unlockdbsuccesstext">Die {{SITENAME}}-Datenbank wurde freigegeben.</message>
	<message name="unlockdbtext">Das Aufheben der Datenbank-Sperre wird alle Änderungen wieder zulassen. Bitte die Aufhebung bestätigen.</message>
	<message name="unprotect">Freigeben</message>
	<message name="unprotectedarticle">hob den Schutz von „[[$1]]“ auf</message>
	<message name="unprotectthispage">Schutz aufheben</message>
	<message name="unusedcategories">Unbenutzte Kategorien</message>
	<message name="unusedcategoriestext">Diese Spezialseite zeigt alle Kategorien, die leer sind, also selbst keine Kategorien oder Seiten enthalten.</message>
	<message name="unusedimages">Unbenutzte Dateien</message>
	<message name="unusedimagestext">Bitte beachte, dass andere Webseiten diese Datei mit einer direkten URL verlinken können. Diese wird nicht als Verwendung erkannt, so dass die Datei hier aufgeführt wird.</message>
	<message name="unusedtemplates">Unbenutzte Vorlagen</message>
	<message name="unusedtemplates-summary" />
	<message name="unusedtemplatestext">Diese Seite listet alle Seiten im {{ns:template}}-Namensraum auf, die nicht in anderen Seiten eingebunden sind.
Überprüfe andere Links zu den Vorlagen, bevor du diese löscht.</message>
	<message name="unusedtemplateswlh">Andere Links</message>
	<message name="unwatch">nicht mehr beobachten</message>
	<message name="unwatchedpages">Nicht beobachtete Seiten</message>
	<message name="unwatchedpages-summary" />
	<message name="unwatching">Nicht beobachten …</message>
	<message name="unwatchthispage">Nicht mehr beobachten</message>
	<message name="updated">(Geändert)</message>
	<message name="updatedmarker">(geändert)</message>
	<message name="upload">Hochladen</message>
	<message name="upload-curl-error28">Zeitüberschreitung beim Hochladen</message>
	<message name="upload-curl-error28-text">Die Seite braucht zu lange für eine Antwort. Prüfe, ob die Seite online ist, warte einen kurzen Moment und versuche es dann erneut. Es kann sinnvoll sein, einen erneuten Versuch zu einem anderen Zeitpunkt zu probieren.</message>
	<message name="upload-curl-error6">URL ist nicht erreichbar</message>
	<message name="upload-curl-error6-text">Die angegebene URL ist nicht erreichbar. Prüfe sowohl die URL auf Fehler als auch den Online-Status der Seite.</message>
	<message name="upload-file-error">Interner Fehler</message>
	<message name="upload-file-error-text">Bei der Erstellung einer temporären Datei auf dem Server ist ein interner Fehler aufgetreten.
Bitte informiere einen [[Special:ListUsers/sysop|System-Administrator]].</message>
	<message name="upload-maxfilesize">Maximale Dateigröße: $1</message>
	<message name="upload-misc-error">Unbekannter Fehler beim Hochladen</message>
	<message name="upload-misc-error-text">Beim Hochladen ist ein unbekannter Fehler aufgetreten.
Prüfe die URL auf Fehler, den Online-Status der Seite und versuche es erneut.
Wenn das Problem weiter besteht, informiere einen [[Special:ListUsers/sysop|System-Administrator]].</message>
	<message name="upload-permitted">Erlaubte Dateitypen: $1.</message>
	<message name="upload-preferred">Bevorzugte Dateitypen: $1.</message>
	<message name="upload-prohibited">Nicht erlaubte Dateitypen: $1.</message>
	<message name="upload-proto-error">Falsches Protokoll</message>
	<message name="upload-proto-error-text">Die URL muss mit &lt;code&gt;http://&lt;/code&gt; oder &lt;code&gt;ftp://&lt;/code&gt; beginnen.</message>
	<message name="upload-summary" />
	<message name="upload-wasdeleted">'''Achtung: Du lädst eine Datei hoch, die bereits früher gelöscht wurde.'''

Bitte prüfe sorgfältig, ob das erneute Hochladen den Richtlinien entspricht.
Zu deiner Information folgt das Lösch-Logbuch mit der Begründung für die vorhergehende Löschung:</message>
	<message name="upload_directory_missing">Das Upload-Verzeichnis ($1) fehlt und konnte durch den Webserver auch nicht erstellt werden.</message>
	<message name="upload_directory_read_only">Der Webserver hat keine Schreibrechte für das Upload-Verzeichnis ($1).</message>
	<message name="upload_source_file"> (eine Datei auf deinem Computer)</message>
	<message name="upload_source_url"> (gültige, öffentlich zugängliche URL)</message>
	<message name="uploadbtn">Datei hochladen</message>
	<message name="uploadcorrupt">Die Datei ist beschädigt oder hat eine falsche Datei-Erweiterung. Bitte überprüfe die Datei und wiederhole den Hochlade-Vorgang.</message>
	<message name="uploaddisabled">Hochladen deaktiviert</message>
	<message name="uploaddisabledtext">Das Hochladen von Dateien ist deaktiviert.</message>
	<message name="uploadedfiles">Hochgeladene Dateien</message>
	<message name="uploadedimage">hat „[[$1]]“ hochgeladen</message>
	<message name="uploaderror">Fehler beim Hochladen</message>
	<message name="uploadfooter">-</message>
	<message name="uploadlog">Datei-Logbuch</message>
	<message name="uploadlogpage">Datei-Logbuch</message>
	<message name="uploadlogpagetext">Dies ist das Logbuch der hochgeladenen Dateien, siehe auch die [[Special:NewFiles|Galerie neuer Dateien]] für einen visuellen Überblick.</message>
	<message name="uploadnewversion-linktext">Eine neue Version dieser Datei hochladen</message>
	<message name="uploadnologin">Nicht angemeldet</message>
	<message name="uploadnologintext">Du musst [[Special:UserLogin|angemeldet sein]], um Dateien hochladen zu können.</message>
	<message name="uploadscripted">Diese Datei enthält HTML- oder Scriptcode, der irrtümlich von einem Webbrowser ausgeführt werden könnte.</message>
	<message name="uploadtext">Benutze dieses Formular, um neue Dateien hochzuladen.

Gehe zu der [[Special:FileList|Liste hochgeladener Dateien]], um vorhandene Dateien zu suchen und anzuzeigen. Siehe auch das [[Special:Log/upload|Datei-]] und [[Special:Log/delete|Lösch-Logbuch]].

Klicke auf '''„Durchsuchen …“''', um einen Dateiauswahl-Dialog zu öffnen.
Nach der Auswahl einer Datei wird der Dateiname im Textfeld '''„Quelldatei“''' angezeigt.
Bestätige dann die Lizenz-Vereinbarung und klicke anschließend auf '''„Datei hochladen“'''.
Dies kann eine Weile dauern, besonders bei einer langsamen Internet-Verbindung.

Um ein '''Bild''' in einer Seite zu verwenden, schreibe an Stelle des Bildes zum Beispiel:
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:file}}:Datei.jpg&lt;nowiki&gt;]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;'''
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:file}}:Datei.jpg|Link-Text&lt;nowiki&gt;]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;'''

Um '''Mediendateien''' einzubinden, verwende zum Beispiel:
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:media}}:Datei.ogg&lt;nowiki&gt;]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;'''
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:media}}:Datei.ogg|Link-Text&lt;nowiki&gt;]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;'''

Bitte beachte, dass, genau wie bei normalen Seiteninhalten, andere Benutzer deine Dateien löschen oder verändern können.</message>
	<message name="uploadvirus">Diese Datei enthält einen Virus! Details: $1</message>
	<message name="uploadwarning">Warnung</message>
	<message name="usercreated">Erstellt am $1 um $2 Uhr</message>
	<message name="usercssjsyoucanpreview">'''Tipp:''' Benutze den Vorschau-Button, um dein neues CSS/JS vor dem Speichern zu testen.</message>
	<message name="usercsspreview">== Vorschau Deines Benutzer-CSS ==
'''Beachte:''' Nach dem Speichern musst du deinen Browser anweisen, die neue Version zu laden: '''Mozilla/Firefox:''' ''Strg-Shift-R'', '''Internet Explorer:''' ''Strg-F5'', '''Opera:''' ''F5'', '''Safari:''' ''Cmd-Shift-R'', '''Konqueror:''' ''F5''.</message>
	<message name="usereditcount">$1 {{PLURAL:$1|Bearbeitung|Bearbeitungen}}</message>
	<message name="userexists">Dieser Benutzername ist schon vergeben. Bitte wähle einen anderen.</message>
	<message name="userinvalidcssjstitle">'''Achtung:''' Skin „$1“ existiert nicht. Bedenke, dass benutzerspezifische .css- und .js-Seiten mit einem Kleinbuchstaben anfangen müssen, also beispielsweise ''{{ns:user}}:Mustermann/monobook.css'' an Stelle von ''{{ns:user}}:Mustermann/Monobook.css''.</message>
	<message name="userjspreview">== Vorschau Deines Benutzer-JavaScript ==
'''Beachte:''' Nach dem Speichern musst du deinen Browser anweisen, die neue Version zu laden: '''Mozilla/Firefox:''' ''Strg-Shift-R'', '''Internet Explorer:''' ''Strg-F5'', '''Opera:''' ''F5'', '''Safari:''' ''Cmd-Shift-R'', '''Konqueror:''' ''F5''.</message>
	<message name="userlogin">Anmelden</message>
	<message name="userlogout">Abmelden</message>
	<message name="usermailererror">Das E-Mail-Objekt gab einen Fehler zurück:</message>
	<message name="username">Benutzername:</message>
	<message name="userpage">Benutzerseite</message>
	<message name="userpage-userdoesnotexist">Das Benutzerkonto „$1“ ist nicht vorhanden. Bitte prüfe, ob du diese Seite wirklich erstellen/bearbeiten willst.</message>
	<message name="userrights">Benutzerrechteverwaltung</message>
	<message name="userrights-changeable-col">Gruppenzugehörigkeit, die du ändern kannst</message>
	<message name="userrights-editusergroup">Benutzer-Gruppenzugehörigkeit bearbeiten</message>
	<message name="userrights-groups-help">Du kannst die Gruppenzugehörigkeit für diesen Benutzer ändern:
* Ein markiertes Kästchen bedeutet, dass der Benutzer Mitglied dieser Gruppe ist
* Ein * bedeutet, dass du das Benutzerrecht nach Erteilung nicht wieder zurücknehmen kannst (oder umgekehrt).</message>
	<message name="userrights-groupsmember">Mitglied von:</message>
	<message name="userrights-irreversible-marker">$1*</message>
	<message name="userrights-lookup-user">Verwalte Gruppenzugehörigkeit</message>
	<message name="userrights-no-interwiki">Du hast keine Berechtigung, Benutzerrechte in anderen Wikis zu ändern.</message>
	<message name="userrights-nodatabase">Die Datenbank $1 ist nicht vorhanden oder nicht lokal.</message>
	<message name="userrights-nologin">Du musst dich mit einem Administrator-Benutzerkonto [[Special:UserLogin|anmelden]], um Benutzerrechte zu ändern.</message>
	<message name="userrights-notallowed">Du besitzt nicht die erforderlichen Berechtigungen, um Benutzerrechte zu vergeben.</message>
	<message name="userrights-reason">Grund:</message>
	<message name="userrights-summary" />
	<message name="userrights-unchangeable-col">Gruppenzugehörigkeit, die du nicht ändern kannst</message>
	<message name="userrights-user-editname">Benutzername:</message>
	<message name="variantname-gan">gan</message>
	<message name="variantname-gan-hans">hans</message>
	<message name="variantname-gan-hant">hant</message>
	<message name="variantname-kk">kk</message>
	<message name="variantname-kk-arab">kk-arab</message>
	<message name="variantname-kk-cn">kk-cn</message>
	<message name="variantname-kk-cyrl">kk-cyrl</message>
	<message name="variantname-kk-kz">kk-kz</message>
	<message name="variantname-kk-latn">kk-latn</message>
	<message name="variantname-kk-tr">kk-tr</message>
	<message name="variantname-ku">ku</message>
	<message name="variantname-ku-arab">ku-Arab</message>
	<message name="variantname-ku-latn">ku-Latn</message>
	<message name="variantname-sr">sr</message>
	<message name="variantname-sr-ec">sr-ec</message>
	<message name="variantname-sr-el">sr-el</message>
	<message name="variantname-tg">tg</message>
	<message name="variantname-tg-cyrl">tg-Cyrl</message>
	<message name="variantname-tg-latn">tg-Latn</message>
	<message name="variantname-zh">zh</message>
	<message name="variantname-zh-cn">cn</message>
	<message name="variantname-zh-hans">hans</message>
	<message name="variantname-zh-hant">hant</message>
	<message name="variantname-zh-hk">hk</message>
	<message name="variantname-zh-mo">mo</message>
	<message name="variantname-zh-my">my</message>
	<message name="variantname-zh-sg">sg</message>
	<message name="variantname-zh-tw">tw</message>
	<message name="version">Version</message>
	<message name="version-extension-functions">Funktionsaufrufe</message>
	<message name="version-extensions">Installierte Erweiterungen</message>
	<message name="version-hook-name">Schnittstellenname</message>
	<message name="version-hook-subscribedby">Aufruf von</message>
	<message name="version-hooks">Schnittstellen ''(Hooks)''</message>
	<message name="version-license">Lizenz</message>
	<message name="version-mediahandlers">Medien-Handler</message>
	<message name="version-other">Anderes</message>
	<message name="version-parser-extensiontags">Parser-Erweiterungen ''(tags)''</message>
	<message name="version-parser-function-hooks">Parser-Funktionen</message>
	<message name="version-parserhooks">Parser-Hooks</message>
	<message name="version-skin-extension-functions">Skin-Erweiterungs-Funktionen</message>
	<message name="version-software">Installierte Software</message>
	<message name="version-software-product">Produkt</message>
	<message name="version-software-version">Version</message>
	<message name="version-specialpages">Spezialseiten</message>
	<message name="version-variables">Variablen</message>
	<message name="version-version">Version</message>
	<message name="versionrequired">Version $1 von MediaWiki ist erforderlich</message>
	<message name="versionrequiredtext">Version $1 von MediaWiki ist erforderlich, um diese Seite zu nutzen. Siehe die [[Special:Version|Versionsseite]]</message>
	<message name="video-dims">$1, $2×$3</message>
	<message name="viewcount">Diese Seite wurde bisher {{PLURAL:$1|einmal|$1-mal}} abgerufen.</message>
	<message name="viewdeleted">$1 anzeigen?</message>
	<message name="viewdeletedpage">Gelöschte Seiten anzeigen</message>
	<message name="viewhelppage">Hilfeseite anzeigen</message>
	<message name="viewpagelogs">Logbücher für diese Seite anzeigen</message>
	<message name="viewprevnext">Zeige ($1) ($2) ($3)</message>
	<message name="views">Ansichten</message>
	<message name="viewsource">Quelltext betrachten</message>
	<message name="viewsourcefor">für $1</message>
	<message name="viewsourcelink">Quelltext einsehen</message>
	<message name="viewsourceold">Quelltext zeigen</message>
	<message name="viewsourcetext">Quelltext dieser Seite:</message>
	<message name="viewtalkpage">Diskussion</message>
	<message name="virus-badscanner">Fehlerhafte Konfiguration: unbekannter Virenscanner: ''$1''</message>
	<message name="virus-scanfailed">Scan fehlgeschlagen (code $1)</message>
	<message name="virus-unknownscanner">Unbekannter Virenscanner:</message>
	<message name="visual-comparison">Visueller Vergleich</message>
	<message name="visualcomparison">Visueller Vergleich</message>
	<message name="wantedcategories">Benutzte, aber nicht angelegte Kategorien</message>
	<message name="wantedcategories-summary" />
	<message name="wantedfiles">Fehlende Dateien</message>
	<message name="wantedfiles-summary" />
	<message name="wantedpages">Gewünschte Seiten</message>
	<message name="wantedpages-badtitle">Ungültiger Titel im Ergebnis: $1</message>
	<message name="wantedpages-summary" />
	<message name="wantedtemplates">Fehlende Vorlagen</message>
	<message name="wantedtemplates-summary" />
	<message name="watch">Beobachten</message>
	<message name="watching">Beobachten …</message>
	<message name="watchlist">Beobachtungsliste</message>
	<message name="watchlist-details">Du beobachtest {{PLURAL:$1|1 Seite|$1 Seiten}}.</message>
	<message name="watchlist-options">Anzeigeoptionen</message>
	<message name="watchlistall2">alle</message>
	<message name="watchlistanontext">Du musst dich $1, um deine Beobachtungsliste zu sehen oder Einträge auf ihr zu bearbeiten.</message>
	<message name="watchlistcontains">Deine Beobachtungsliste enthält $1 {{PLURAL:$1|Seite|Seiten}}.</message>
	<message name="watchlistedit-noitems">Deine Beobachtungsliste ist leer.</message>
	<message name="watchlistedit-normal-done">{{PLURAL:$1|1 Eintrag wurde|$1 Einträge wurden}} von deiner Beobachtungsliste entfernt:</message>
	<message name="watchlistedit-normal-explain">Dies sind die Einträge deiner Beobachtungsliste. Um Einträge zu entfernen, markiere die Kästchen neben den Einträgen und klicke am Ende der Seite auf „Einträge entfernen“. Du kannst deine Beobachtungsliste auch im [[Special:Watchlist/raw|Listenformat bearbeiten]].</message>
	<message name="watchlistedit-normal-legend">Einträge von der Beobachtungsliste entfernen</message>
	<message name="watchlistedit-normal-submit">Einträge entfernen</message>
	<message name="watchlistedit-normal-title">Beobachtungsliste bearbeiten</message>
	<message name="watchlistedit-numitems">Deine Beobachtungsliste enthält {{PLURAL:$1|1 Eintrag |$1 Einträge}}, Diskussionsseiten werden nicht gezählt.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-added">{{PLURAL:$1|1 Eintrag wurde|$1 Einträge wurden}} hinzugefügt:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-done">Deine Beobachtungsliste wurde gespeichert.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-explain">Dies sind die Einträge deiner Beobachtungsliste im Listenformat. Die Einträge können zeilenweise gelöscht oder hinzugefügt werden.
Pro Zeile ist ein Eintrag erlaubt. Wenn du fertig bist, klicke auf „Beobachtungsliste speichern“.
Du kannst auch die [[Special:Watchlist/edit|Standard-Bearbeitungsseite]] benutzen.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-legend">Beobachtungsliste im Listenformat bearbeiten</message>
	<message name="watchlistedit-raw-removed">{{PLURAL:$1|1 Eintrag wurde|$1 Einträge wurden}} entfernt:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-submit">Beobachtungsliste speichern</message>
	<message name="watchlistedit-raw-title">Beobachtungsliste im Listenformat bearbeiten</message>
	<message name="watchlistedit-raw-titles">Einträge:</message>
	<message name="watchlistfor">(für '''$1''')</message>
	<message name="watchlisttools-edit">normal bearbeiten</message>
	<message name="watchlisttools-raw">Listenformat bearbeiten (Import/Export)</message>
	<message name="watchlisttools-view">Beobachtungsliste: Änderungen</message>
	<message name="watchmethod-list">Überprüfen der Beobachtungsliste nach letzten Bearbeitungen</message>
	<message name="watchmethod-recent">Überprüfen der letzten Bearbeitungen für die Beobachtungsliste</message>
	<message name="watchnochange">Keine der von dir beobachteten Seiten wurde während des angezeigten Zeitraums bearbeitet.</message>
	<message name="watchnologin">Du bist nicht angemeldet</message>
	<message name="watchnologintext">Du musst [[Special:UserLogin|angemeldet]] sein, um deine Beobachtungsliste zu bearbeiten.</message>
	<message name="watchthis">Diese Seite beobachten</message>
	<message name="watchthispage">Seite beobachten</message>
	<message name="watchthisupload">Diese Datei beobachten</message>
	<message name="wed">Mi</message>
	<message name="wednesday">Mittwoch</message>
	<message name="welcomecreation">== Willkommen, $1! ==

Dein Benutzerkonto wurde eingerichtet.
Vergiss nicht, deine [[Special:Preferences|{{SITENAME}}-Einstellungen]] anzupassen.</message>
	<message name="whatlinkshere">Links auf diese Seite</message>
	<message name="whatlinkshere-backlink">← $1</message>
	<message name="whatlinkshere-filters">Filter</message>
	<message name="whatlinkshere-hideimages">Dateilinks $1</message>
	<message name="whatlinkshere-hidelinks">Links $1</message>
	<message name="whatlinkshere-hideredirs">Weiterleitungen $1</message>
	<message name="whatlinkshere-hidetrans">Vorlageneinbindungen $1</message>
	<message name="whatlinkshere-links">← Links</message>
	<message name="whatlinkshere-next">{{PLURAL:$1|nächster|nächste $1}}</message>
	<message name="whatlinkshere-page">Seite:</message>
	<message name="whatlinkshere-prev">{{PLURAL:$1|vorheriger|vorherige $1}}</message>
	<message name="whatlinkshere-summary" />
	<message name="whatlinkshere-title">Seiten, die auf „$1“ verlinken</message>
	<message name="whitelistedittext">Du musst dich $1, um Seiten bearbeiten zu können.</message>
	<message name="whitelistedittitle">Zum Bearbeiten ist es erforderlich, angemeldet zu sein</message>
	<message name="widthheight">$1×$2</message>
	<message name="widthheightpage">$1×$2, {{PLURAL:$3|1 Seite|$3 Seiten}}</message>
	<message name="wikicodecomparison">Wikitext-Vergleich</message>
	<message name="withoutinterwiki">Seiten ohne Links zu anderen Sprachen</message>
	<message name="withoutinterwiki-legend">Präfix</message>
	<message name="withoutinterwiki-submit">Zeige</message>
	<message name="withoutinterwiki-summary">Die folgenden Seiten verlinken nicht auf andere Sprachversionen.</message>
	<message name="wlheader-enotif">* Der E-Mail-Benachrichtigungsdienst ist aktiviert.</message>
	<message name="wlheader-showupdated">* Seiten mit noch nicht gesehenen Änderungen werden '''fett''' dargestellt.</message>
	<message name="wlnote">Es {{PLURAL:$1|folgt die letzte Änderung|folgen die letzten '''$1''' Änderungen}} der letzten {{PLURAL:$2|Stunde|'''$2''' Stunden}}.</message>
	<message name="wlshowlast">Zeige die Änderungen der letzten $1 Stunden, $2 Tage oder $3.</message>
	<message name="word-separator">&amp;#32;</message>
	<message name="wrong_wfQuery_params">Falsche Parameter für wfQuery()&lt;br /&gt;
Funktion: $1&lt;br /&gt;
Abfrage: $2</message>
	<message name="wrongpassword">Das Passwort ist falsch (oder fehlt). Bitte versuche es erneut.</message>
	<message name="wrongpasswordempty">Es wurde kein Passwort eingegeben. Bitte versuche es erneut.</message>
	<message name="xml-error-string">$1 Zeile $2, Spalte $3, (Byte $4): $5</message>
	<message name="year">bis Jahr:</message>
	<message name="youhavenewmessages">Du hast $2 auf deiner $1.</message>
	<message name="youhavenewmessagesmulti">Du hast neue Nachrichten: $1</message>
	<message name="yourdiff">Unterschiede</message>
	<message name="yourdomainname">Deine Domain:</message>
	<message name="youremail">E-Mail-Adresse:</message>
	<message name="yourgender">Geschlecht:</message>
	<message name="yourlanguage">Sprache der Benutzeroberfläche:</message>
	<message name="yourname">Benutzername:</message>
	<message name="yournick">Unterschrift:</message>
	<message name="yourpassword">Passwort:</message>
	<message name="yourpasswordagain">Passwort wiederholen:</message>
	<message name="yourrealname">Echter Name:</message>
	<message name="yourtext">Dein Text</message>
	<message name="yourvariant">Variante</message>
</messages>